Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This list provides examples of known textual variants, and contains the following parameters: Hebrew texts written right to left, the Hebrew text romanised left to right, an approximate English translation, and which Hebrew manuscripts or critical editions of the Hebrew Bible this textual variant can be found in. Greek (Septuagint) and Latin (Vulgate) texts are written left to right, and not ...
Leningrad/Petrograd Codex text sample, portions of Exodus 15:21-16:3. A Hebrew Bible manuscript is a handwritten copy of a portion of the text of the Hebrew Bible (Tanakh) made on papyrus, parchment, or paper, and written in the Hebrew language (some of the biblical text and notations may be in Aramaic).
The first list of manuscripts was presented by Holmes and Parsons, of which their edition ends with a full list of manuscripts known to them. It enumerates 311 codes (marked with Roman numerals I–XIII and Arab 14–311), which are designated by their siglum I–XIII, 23, 27, 39, 43, 156, 188, 190, 258, 262.
The English name Leviticus comes from the Latin Leviticus, which is in turn from the Ancient Greek: Λευιτικόν [3] (Leuitikon), referring to the priestly tribe of the Israelites, 'Levi'. The Greek expression is in turn a variant of the rabbinic Hebrew torat kohanim, [4] 'law of priests', as many of its laws relate to priests. [5]
This list provides examples of known textual variants, and contains the following parameters: Hebrew texts written right to left, the Hebrew text romanised left to right, an approximate English translation, and which Hebrew manuscripts or critical editions of the Hebrew Bible this textual variant can be found in. Greek (Septuagint) and Latin (Vulgate) texts are written left to right, and not ...
This list provides examples of known textual variants, and contains the following parameters: Hebrew texts written right to left, the Hebrew text romanised left to right, an approximate English translation, and which Hebrew manuscripts or critical editions of the Hebrew Bible this textual variant can be found in. Greek (Septuagint) and Latin (Vulgate) texts are written left to right, and not ...
Apart from minor variants, the main interest of the text lies in its use of ΙΑΩ (Iaō) to translate the tetragrammaton in Leviticus 3:12 (frg. 6) and 4:27 (frg. 20). The presence of the name of God in this ancient manuscript has supported the conclusion of some scholars that this was the original form in the Septuagint. [7]
This list may not reflect recent ... Textual variants in the Book of Leviticus; ... Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 ...