Ad
related to: sweden to english conversionpdfsimpli.com has been visited by 1M+ users in the past month
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
After a decision by the parliament in 1875, [1] Sweden adopted the metric system on 22 November 1878, with a ten-year transition period until 1 January 1889. As part of the transition, the Swedish mil measurement was maintained, but was shortened from 18 000 alnar – the equivalent of 10.69 km (6.64 mi) – to exactly 10 kilometres (6.2 mi).
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
Lexin is an online Swedish and Norwegian lexicon that can translate between Swedish or Norwegian and a number of other languages. Its original use was to help immigrants translate between their native languages and Swedish, but at least the English-Swedish-English lexicons are so complete that many Swedes use them for everyday use.
A Scandinavian mile (Norwegian and Swedish: mil, [miːl], Finnish: peninkulma) is a unit of length common in Norway and Sweden, to a lesser extent in Finland, but not Denmark. Today, it is standardised as 1 mil being 10 kilometres (6.2 miles ), but it had different values in the past.
The name for Sweden is generally agreed to derive from the Proto-Indo-European root *s(w)e, meaning "one's own", referring to one's own tribe from the tribal period. [16] [17] [18] The native Swedish name, Sverige (a compound of the words Svea and rike, first recorded in the cognate Swēorice in Beowulf), [19] translates as "realm of the Swedes", which excluded the Geats in Götaland.
In Swedish, the terms rikssvenska "Realm Swedish" and högsvenska "High Swedish" are used in Sweden and Finland respectively, particularly by non-linguists, and both terms are ambiguous. The direct translation of standardsvenska "Standard Swedish" is less common and primarily used in scholarly contexts.
The word literally means "fief" and is cognate with English loan. The usual English language terms used are separate for the two countries, where Sweden has chosen to translate the term as "county" while Finland prefers "province". With a shared administrative tradition spanning centuries, ending only in 1809, this is a separation by convention ...
Swedish title Author Year English title Translator Year Gösta Berlings saga: Selma Lagerlöf: 1891: Gösta Berling's Saga: Lillie Tudeer: 1894 The Story of Gösta Berling: Pauline Bancroft Flach: 1898 The Story of Gosta Berling: Robert Bly: 1962 Paul Norlen: 2009 Jerusalem: Selma Lagerlöf: 1901: Jerusalem: Velma Swanston Howard: 1915 Herr ...
Ad
related to: sweden to english conversionpdfsimpli.com has been visited by 1M+ users in the past month