Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Harold's death marks the end of the Anglo-Saxon era in England and births the beginning of the French Norman rule. [10] Harold appears to be plucking an arrow from his eye in the scene. According to many historians, The Bayeux Tapestry is considered one of the earliest and most convincing pieces of evidence that Harold was killed by an arrow. [ 3 ]
Harold's death. Legend above: Harold rex interfectus est, "King Harold is killed" Detail of arrow Ubi unus clericus et Ælfgyva. The depiction of events on the tapestry has raised several questions which remain unsettled. The identification of Harold II of England in the vignette depicting his death is disputed.
The annotation above states [Hic] Harold Rex interfectus est, "[Here] King Harold is killed". In the panel of the Bayeux Tapestry with the inscription "Hic Harold Rex Interfectus Est" ("Here King Harold is killed") a figure standing below the inscription is currently depicted gripping an arrow that has struck his eye.
Battle of Hastings Part of the Norman Conquest Harold Rex Interfectus Est: "King Harold is killed". Scene from the Bayeux Tapestry depicting the Battle of Hastings and the death of Harold. Date 14 October 1066 Location Hailesaltede, near Hastings, Sussex, England (today Battle, East Sussex, United Kingdom) Result Norman victory Belligerents Duchy of Normandy Kingdom of England Commanders and ...
The image of "Harold's death" is perhaps a little misleading. While opinion, as indicated in the text, is divided over how Harold died, there is also uncertainty over which figure/figures is/are Harold in that section of the tapestry; would it be better to have the whole "Harold Rex Interfectus Est" sequence as the image?
Harold's brother Tostig Godwinson, formerly Earl of Northumbria, now appeared on the scene; hoping to regain his titles and lands, he reportedly approached both William and Sweyn Estridsson for their support. However, since Northern England was the most suitable landing place for a Norwegian invasion, he was more valuable to Harald.
When the agent is a person, the preposition ā/ab is used, for example rēx ā mīlitibus interfectus est "The king was killed by the soldiers"; but when the agent is a thing, the preposition is omitted and the ablative case is sufficient, for example: rēx armīs mīlitum interfectus est "the king was killed by the weapons of the soldiers".
vivat rex: may the king live: The acclamation is ordinary translated as "long live the king!". In the case of a queen, "vivat regina" ("long live the queen"). vivat rex, curat lex: long live the king, guardian of the law: A curious translation of the pun on "vivat rex", found in Westerham parish church in Kent, England. vive memor leti: live ...