Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Fragments showing 1 Timothy 2:2–6 on Codex Coislinianus, from ca. AD 550. The original Koine Greek manuscript has been lost, and the text of surviving copies varies. The earliest known writing of 1 Timothy has been found on Oxyrhynchus Papyrus 5259, designated P133, in 2017. It comes from a leaf of a codex which is dated to the 3rd century ...
Ephesians 1:1–2. The greeting, from Paul to the church of Ephesus. Ephesians 1:3–2:10. A general account of the blessings that the gospel reveals. This includes the source of these blessings, the means by which they are attained, the reason why they are given, and their final result.
The Common English Bible (CEB) is an English translation of the Bible whose language is intended to be at a comfortable reading level for the majority of English readers. [2] The translation, sponsored by an alliance of American mainline Protestant denomination publishers, was begun in late 2008 and was finished in 2011. [ 3 ]
1 Timothy 5:8 – If anyone does not provide for his relatives, and especially for his immediate family, he has denied the faith and is worse than an unbeliever. James 2:26 – For as the body without the spirit is dead, so faith without works is dead also. Reliance upon God is not mentioned, but is strongly implied in addition to helping one's ...
The pastoral epistles are a group of three books of the canonical New Testament: the First Epistle to Timothy (1 Timothy), the Second Epistle to Timothy (2 Timothy), and the Epistle to Titus. They are presented as letters from Paul the Apostle to Timothy and to Titus. However, many scholars believe they were written after Paul's death.
Hymenaeus [1] (fl. 50–65, 1 Timothy 1:20, 2 Timothy 2:17) was an early Christian from Ephesus, an opponent of the apostle Paul, who associates him with Alexander and Philetus. Biblical accounts [ edit ]
[1] The 2008 OSB's Old Testament is a translation of the Septuagint developed by St. Athanasius Academy of Orthodox Theology. The translation is based upon the Alfred Rahlfs' edition of the Septuagint using the NKJV as the base text, being altered where different from the Septuagint, and the Brenton edition as additional reference material.
From I Timothy 5:23 Μολὼν λαβέ! Molṑn labé! "Come take [them]!" King Leonidas of Sparta, in response to King Xerxes of Persia's demand that the Greek army lay down their arms before the Battle of Thermopylae. [21] μυστήριον τῆς πίστεως mustḗrion tês písteōs "mystery of faith", from I Timothy 3:9.