Ads
related to: how to say hello in 100 languages in japanese word translation pdf printable
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
There is a Hokkaidō dialect, but it descends from Niigata dialect (one of the Tōkai–Tōsan dialects), a transitional form with Western Japanese features. Tōhoku influence is strongest in coastal areas, especially on the Oshima Peninsula in the south, where the local variety is commonly called Hama-kotoba ( 浜言葉 , seashore speech) .
The Isoko language [12] has about 20 to 21 dialects, but the Aviara/Uzere dialect is the standard dialect of the language. [13] [citation needed] Michael A. Marioghae, working with Peter Ladefoged in 1962, made one of a few audio recordings of sample Isoko words that are made available at the UCLA phonetics archive. [14]
Due to the language's contact with other languages and cultures through colonization, there are many loanwords in the lexicon, especially from English and Japanese. These borrowed words have been altered in order to fit with the phonology of Kosraean. Some examples include: [6] kacluhn. N. gallon [Eng.] kacm. N. camp [Eng.] nappa. N. cabbage ...
Traffic safety slogan signs in Kin, Okinawa, written in Japanese (center) and Okinawan (left and right).. The Ryukyuan languages (琉球語派, Ryūkyū-goha, also 琉球諸語, Ryūkyū-shogo or 島言葉 in Ryukyuan, Shima kutuba, literally "Island Speech"), also Lewchewan or Luchuan (/ l uː ˈ tʃ uː ə n /), are the indigenous languages of the Ryukyu Islands, the southernmost part of the ...
Okinawan (沖縄口, ウチナーグチ, Uchināguchi, [ʔut͡ɕinaːɡut͡ɕi]), or more precisely Central Okinawan, is a Northern Ryukyuan language spoken primarily in the southern half of the island of Okinawa, as well as in the surrounding islands of Kerama, Kumejima, Tonaki, Aguni and a number of smaller peripheral islands. [3]
Zuni is considered a language isolate. The Zuni have, however, borrowed a number of words from Keres, Hopi, and O’odham pertaining to religion and religious observances. [3] A number of possible relationships of Zuni to other languages have been proposed by various researchers, although none of these have gained general acceptance.
Every word must have only one root (free morpheme) always at the beginning. [12] Eskaleut languages have a relatively small number of roots: in the case of Central Alaskan Yup'ik, around two thousand. [13] Following the root are a number of postbases, which are bound morphemes that add to the basic meaning of the root.
In 1938, there was an attempt by the Nauruan language committee and Timothy Detudamo to make the language easier to read for Europeans and Americans. It was intended to introduce as many diacritical symbols as possible for the different vowel sounds to state the variety of the Nauruan language [clarification needed] in writing.
Ads
related to: how to say hello in 100 languages in japanese word translation pdf printable