enow.com Web Search

  1. Ads

    related to: convert chinese subtitles to english
  2. appcracy.com has been visited by 100K+ users in the past month

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Aegisub - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Aegisub

    Aegisub is a subtitle editing application. It is the main tool of fansubbing, the practice of creating or translating unofficial subtitles for visual media by fans. [3] It is the successor of the original SubStation Alpha and Sabbu. Aegisub's design emphasizes on timing, styling of subtitles, and the creation of karaoke.

  3. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]

  4. Fan translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Fan_translation

    Notable areas of fan translation include: Fansubbing – The subtitling of movies, television programs, video games and other audiovisual media by a network of fans. [1] [2] For many languages, the most popular fan subtitling is of Hollywood movies and American TV dramas, while fansubs into English and Hindi are largely of East Asian entertainment, particularly anime and tokusatsu.

  5. Subtitles - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Subtitles

    Malaysia (subtitles in "Malay(sian)" for programming in English and vernacular languages such as Chinese and Tamil and foreign languages such as Hindi and Korean except certain programs dubbed into Malay such as anime, news programs in respective vernacular languages (news reports in vernacular language news programs with foreign people ...

  6. DeepL Translator - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/DeepL_Translator

    DeepL for Windows translating from Polish to French. The translator can be used for free with a limit of 1,500 characters per translation. Microsoft Word and PowerPoint files in Office Open XML file formats (.docx and .pptx) and PDF files up to 5MB in size can also be translated.

  7. Fansub - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Fansub

    On February 16, 2017, the Kyoto Prefectural Police arrested a 26-year-old Chinese man on the charge of illegally subtitle the anime Ange Vierge in Chinese and distribute it through a file sharing software. Police allege that the man is a member of the group Jimaku Gumi . [47]

  8. Viki (streaming service) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Viki_(streaming_service)

    The subtitling software developed for the company allows many volunteers to translate a video concurrently in up to 160 languages. [1] Viki also syndicates its shows with fan-generated subtitles to partners such as Hulu, Netflix , and Yahoo! , and receives fees and revenue from those distributors . [ 16 ]

  9. Bopomofo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bopomofo

    Bopomofo annotations – adds inline and pop-up annotations with bopomofo pronunciation and English definitions to Chinese text or web pages. Mandarin Dictionary – needs Chinese font for Big5 encoding; Chinese Phonetic Conversion Tool – converts between Pinyin, Bopomofo and other phonetic systems

  1. Ads

    related to: convert chinese subtitles to english