Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The term Eskimo was once common, but it is now perceived as derogatory and is being replaced in common use with "Inuit" or individual groups' own names for themselves. [ 1 ] [ 25 ] [ 26 ] As mentioned above, Yupik and Unangan are distinct from Inuit.
Eskimo (/ ˈ ɛ s k ɪ m oʊ /) is an exonym that refers to two closely related Indigenous peoples: Inuit (including the Alaska Native Iñupiat, the Canadian Inuit, and the Greenlandic Inuit) and the Yupik (or Yuit) of eastern Siberia and Alaska.
The Canadian Bible Society and Anglican Church sponsored a project to translate the Bible into modern the East Arctic Inuktitut dialect. Modern Bible translation into the Eastern Arctic dialect began in 1978 with a translation workshop conducted by Dr. Eugene Nida of the United Bible Societies.
The four gospels and selections from the Psalms and New Testament was published as Kanegriarat Ashilret by the American Bible Society in 1929. The New Testament was then translated into a Yupik language by John Hinz and people from the Alaska Moravian Church. This was published by the American Bible Society in 1956.
The Bible [a] is a collection of religious texts and scriptures that are held to be sacred in Christianity, and partly in Judaism, Samaritanism, Islam, the Baháʼí Faith, and other Abrahamic religions. The Bible is an anthology (a compilation of texts of a variety of forms) originally written in Hebrew, Aramaic, and Koine Greek. The texts ...
This table is a list of names in the Bible in their native languages. This table is only in its beginning stages. There are thousands of names in the Bible. It will take the work of many Wikipedia users to make this table complete.
Eskimology / ˌ ɛ s k ɪ ˈ m ɒ l ə dʒ i / or Inuitology is a complex of humanities and sciences studying the languages, history, literature, folklore, culture, and ethnology of the speakers of Eskimo–Aleut languages and Inuit, Yupik and Aleut (or Unangam), sometimes collectively known as Eskimos, in historical and comparative context.
The Wampanoag language or "Massachuset language" (Algonquian family) was the first North American Indian language into which any Bible translation was made; John Eliot began his Natick version in 1653 and finished it in 1661-63, with a revised edition in 1680-85. It was the first Bible to be printed in North America.