Search results
Results from the WOW.Com Content Network
MB can also mean "megabyte" as a data measurement—used in a different setting than social media or a casual text exchange. Also, some people use MB to represent "maybe" as well.
Note that Hindi–Urdu transliteration schemes can be used for Punjabi as well, for Gurmukhi (Eastern Punjabi) to Shahmukhi (Western Punjabi) conversion, since Shahmukhi is a superset of the Urdu alphabet (with 2 extra consonants) and the Gurmukhi script can be easily converted to the Devanagari script.
Urdu in its less formalised register is known as rekhta (ریختہ, rek̤h̤tah, 'rough mixture', Urdu pronunciation:); the more formal register is sometimes referred to as زبانِ اُردُوئے معلّٰى, zabān-i Urdū-yi muʿallá, 'language of the exalted camp' (Urdu pronunciation: [zəbaːn eː ʊrdu eː moəllaː]) or لشکری ...
The Urdu Wikipedia (Urdu: اردو ویکیپیڈیا), started in January 2004, is the Standard Urdu-language edition of Wikipedia, a free, open-content encyclopedia. [1] [2] As of 19 February 2025, it has 217,936 articles, 190,727 registered users and 7,544 files, and it is the 54th largest edition of Wikipedia by article count, and ranks 20th in terms of depth among Wikipedias with over ...
Roman Urdu also holds significance among the Christians of Pakistan and North India. Urdu was the dominant native language among Christians of Karachi and Lahore in present-day Pakistan and Madhya Pradesh, Uttar Pradesh Rajasthan in India, during the early part of the 19th and 20th century, and is still used by Christians in these places ...
Megabyte (MB), a measure of information; Megabit (Mb or Mbit), a measure of information; MikroBitti (formerly MB), a Finnish computer magazine; Mega base pairs, a unit of measurement in genetics; Megabar (Mbar) and Millibar (mbar), a unit of pressure; Body wave magnitude (m b), a seismic scale; Megabarn (Mb) and millibarn (mb), units of cross ...
In Urdu, there is further short [a] (spelled ہ, as in کمرہ kamra) in word-final position, which contrasts with [aː] (spelled ا, as in لڑکا laṛkā). This contrast is often not realized by Urdu speakers, and always neutralized in Hindi (where both sounds uniformly correspond to [aː] ).
Sometimes the ardha-tatsama form śūn is also used (semi-learned borrowing). Colloquially in Hinglish / Urdish , it is simply referred as jīro / zīro (from English zero ). In writing Hindi, numbers are usually represented using Devanagari numeral signs , while in Urdu the signs employed are those of a modified Eastern Arabic numeral system .