enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Prisencolinensinainciusol - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Prisencolinensinainciusol

    The song is intended to sound to its Italian audience as if it is sung in English spoken with an American accent; however, the lyrics are deliberately unintelligible gibberish. [ 9 ] [ 10 ] Andrew Khan, writing in The Guardian , later described the sound as reminiscent of Bob Dylan 's output from the 1980s.

  3. Category:Italian country music - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Italian_country_music

    Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us

  4. List of Italian musical terms used in English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Italian_musical...

    Italian term Literal translation Definition Lacuna: gap: A silent pause in a piece of music Ossia: from o ("or") + sia ("that it be") A secondary passage of music which may be played in place of the original Ostinato: stubborn, obstinate: A repeated motif or phrase in a piece of music Pensato: thought out: A composed imaginary note Ritornello ...

  5. Music of Italy - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Music_of_Italy

    Italian music has been held up in high esteem in history and many pieces of Italian music are considered high art. More than other elements of Italian culture, music is generally eclectic, but unique from other nations' music. The country's historical contributions to music are also an important part of national pride.

  6. List of best-selling singles in Italy - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_best-selling...

    According to a 1969 report from SEDRIM (from Società per l'Esercizio dei Diritti di Riproduzione Meccanica), then Italian mechanical rights society, Italy was a singles-market with songs accounting 85.8 percent of total record sales in the country. A "top hit" single in Italy at that time was grouped between 500,000 and 700,000 copies.

  7. Bella ciao - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bella_ciao

    The origins of the song are unclear, although one hypothesis is that "Bella Ciao" was originally sung as "Alla mattina appena alzata" ("In the morning as soon as I woke up") by seasonal workers of paddy fields of rice, especially in Italy's Po Valley from the late 19th century to the first half of the 20th century, with different lyrics. [1]

  8. Glossary of Italian music - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_Italian_music

    Italian music terminology consists of words and phrases used in the discussion of the music of Italy. Some Italian music terms are derived from the common Italian language. Others come from Spanish, or Neapolitan, Sicilian, Sardinian or other regional languages of Italy. The terms listed here describe a genre, song form, dance, instrument ...

  9. We No Speak Americano - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/We_No_Speak_Americano

    The song samples the 1956 Italian song "Tu Vuò Fà L'Americano" in the Neapolitan language by Renato Carosone, written by Carosone and Nicola Salerno. "We No Speak Americano" became a hit in Europe, Australia, and South America (where the song is also known as Pa-Panamericano) [4] as well as a top 40 hit in the U.S. and Canada.