Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Many scientists have criticized the plausibility of cryptids due to lack of physical evidence, [7] likely misidentifications [8] and misinterpretation of stories from folklore. [9] While biologists regularly identify new species following established scientific methodology , cryptozoologists focus on entities mentioned in the folklore record ...
Print/export Download as PDF; Printable version; In other projects ... Pages in category "Vietnamese legendary creatures" The following 7 pages are in this category ...
Print/export Download as PDF; Printable version; In other projects ... Pages in category "Hominid cryptids" The following 23 pages are in this category, out of 23 ...
The Hundred-knot Bamboo Tree (also The Bamboo of 100 Joints) (Vietnamese: Cây tre trăm đốt) is a Vietnamese fable and parable, Vietnamese fairy tale and part of Vietnamese oral tradition. The story is included in anthologies of Vietnamese stories. [1] The story is about a laborer who is exploited by a wealthy landowner. In order to keep ...
Nikolay Przhevalsky describes the almas, as related to him under the name kung-guressu ("man-beast"), as follows: "We were told that it had a flat face like that of a human being, and that it often walked on two legs, that its body was covered with a thick black fur, and its feet armed with enormous claws; that its strength was terrible, and that not only were hunters afraid of attacking it ...
Vietnamese Balm, Vietnamese mint Houttuynia cordata giấp cá or diếp cá: fishy-smell herb Lemon grass sả: Eryngium foetidum ngò gai: Long coriander/saw tooth coriander/culantro Peppermint húng cây or rau bạc hà: Perilla tía tô: Rice paddy herb ngò ôm: Spearmint húng lủi: Thai basil rau quế: Turmeric nghệ: Vietnamese ...
A Vietnamese amulet that resembles a cash coin.. Vietnamese numismatic charms (Vietnamese: Bùa Việt Nam; chữ Hán: 越南符銭; chữ Nôm: 符越南), [1] also known as Vietnamese amulets, Vietnamese talismans, or simply Vietnamese charms, refer to a family of cash coin-like and other numismatic inspired types of charms that like the Japanese and Korean variants are derived from Chinese ...
Before Rhodes's work, traditional Vietnamese dictionaries showed the correspondences between Chinese characters and Vietnamese chữ Nôm script. [1] From the 17th century, Western missionaries started to devise a romanization system that represented the Vietnamese language to facilitate the propagation of the Christian faith, which culminated in the Dictionarium Annamiticum Lusitanum et ...