Search results
Results from the WOW.Com Content Network
From the verb bokeru 惚ける or 呆ける, which carries the meaning of "senility" or "air headed-ness," and is reflected in a performer's tendency for misinterpretation and forgetfulness. The boke is the "simple-minded" member of an owarai kombi ( "tsukkomi and boke" , or vice versa ) that receives most of the verbal and physical abuse from ...
Piece of My Soul is the second studio album by Japanese rock band Wands. [1] The album includes 3 previously released singles, "Sekai ga Owaru Made wa", "Jumpin' Jack Boy" and "Secret Night ~It's My Treat~". The album was released on October 6, 1995 under B-Gram Records label.
Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...
Owarai (お笑い) is a broad word used to describe Japanese comedy as seen on television. The word owarai is the honorific form of the word warai (by adding o-prefix), meaning "a laugh" or "a smile". Owarai is most common on Japanese variety shows and the comedians are referred to as owarai geinin or owarai tarento. Presently [when?
In Japanese, the word commonly refers to alcoholic drinks in general sashimi 刺身, a Japanese delicacy primarily consisting of the freshest raw seafoods thinly sliced and served with only a dipping sauce and wasabi. satsuma (from 薩摩 Satsuma, an ancient province of Japan), a type of mandarin orange (mikan) native to Japan shabu shabu
Japanese woodblock print showcasing transience, precarious beauty, and the passage of time, thus "mirroring" mono no aware [1] Mono no aware (物の哀れ), [a] lit. ' the pathos of things ', and also translated as ' an empathy toward things ', or ' a sensitivity to ephemera ', is a Japanese idiom for the awareness of impermanence (無常, mujō), or transience of things, and both a transient ...
Yakuwarigo (Japanese: 役割語, "role language") is a style of language, often used in works of fiction, that conveys certain traits about its speaker such as age, gender, and class. [1] It is particularly used in reference to the styles of speech found in Japanese-language media such as manga , anime , and novels.
View a machine-translated version of the Japanese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.