Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Habla Congo or Habla Bantú is a Kongo-based liturgical language of the Palo religion with origins in Cuba, Dominican Republic and Puerto Rico, later spreading to other countries in the Caribbean Basin. [1] The language may be called lengua conga or lengua congo but is generally referred to simply as lengua, meaning "language" in Spanish.
The cognates in the table below share meanings in English and Spanish, but have different pronunciation. Some words entered Middle English and Early Modern Spanish indirectly and at different times. For example, a Latinate word might enter English by way of Old French, but enter Spanish directly from Latin. Such differences can introduce ...
The word vaina is used with a variety of meanings (such as "shame," "thing, topic," or "pity") and is often an interjection or a nonsensical filler, however is considered a rude word and should be avoided in formal conversation. Venezuelan Spanish has a lot of Italianisms, Gallicisms, Germanisms, and Anglicisms.
As Spanish, English, and French became the dominant languages, some Taíno words were absorbed into those languages. [2] As the first Indigenous language encountered by Europeans in the Americas, it was a major source of new words borrowed into European languages.
For example, the Spanish word romance refers to a poetic literary composition, however, it has been given the English meaning of the English word romance. The Spanish word for romance is actually idilio. Another example of this is the Spanish word bloques, which means "building blocks", but is given the English meaning of "street blocks". The ...
A number of words widely used in Nicaragua which have Nahuatl, Chibcha or other native origins, in particular names for flora, fauna and toponyms. Some of these words are used in most, or all, Spanish-speaking countries, like chocolate and aguacate ("avocado"). For a more complete list, see List of Spanish words of Nahuatl origin. Certain words ...
Aranese signage in Bossòst, Val d'Aran. Aranese (Occitan: aranés) is a standardized form of the Pyrenean Gascon variety of the Occitan language spoken in the Val d'Aran, in northwestern Catalonia close to the Spanish border with France, where it is one of the three official languages beside Catalan and Spanish. [2]
Spanish is described as a "verb-framed" language, meaning that the direction of motion is expressed in the verb while the mode of locomotion is expressed adverbially (e.g. subir corriendo or salir volando; the respective English equivalents of these examples—'to run up' and 'to fly out'—show that English is, by contrast, "satellite-framed ...