Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Although the everyday meaning of plural is "more than one", the grammatical term has a slightly different technical meaning. In the English system of grammatical number, singular means "one (or minus one)", and plural means "not singular". In other words, plural means not just "more than one" but also "less than one (except minus one)".
In languages with a singular/dual/plural paradigm, the exact meaning of plural depends on whether the dual is ... the opposite combination, a nonplural noun with a ...
This is the opposite of the more common singular–plural pattern, where a noun is unmarked when it represents one item, and is marked to represent more than one item. In some cases, a further distinction is made between the collective and what is known in some terminologies as the plurative , the former referencing multiple items as a class ...
Antiphrasis is the rhetorical device of saying the opposite of what is actually meant in such a way that it is obvious what the true intention is. [1] Some authors treat and use antiphrasis just as irony, euphemism or litotes. [2] When the antiphrasal use is very common, the word can become an auto-antonym, [3] having opposite meanings ...
Here, it is illustrated that both "students" and "books" act as bare neutral nouns that can behave as singular, plural, or a mass noun depending on the context. This allows for each sentence to have up to nine interpretations (any pair of three possibilities). This being said, a mass vs count distinction can exist when a classifier is added.
The royal we, majestic plural (pluralis majestatis), or royal plural, is the use of a plural pronoun (or corresponding plural-inflected verb forms) ...
For example, in Polish, the noun "oko", among other meanings, may refer to a human or animal eye or to a drop of oil on water. The plural of "oko" in the first meaning is "oczy" (even if actually referring to more than two eyes), while in the second it is "oka" (even if actually referring to exactly two drops).
In addition, the translators of the King James Version of the Bible attempted to maintain the distinction found in Biblical Hebrew, Aramaic and Koine Greek between singular and plural second-person pronouns and verb forms, so they used thou, thee, thy, and thine for singular, and ye, you, your, and yours for plural.