Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The People of Tubba' (Arabic: قوم تبع, Qawm Tubba) are a group of people mentioned in the Qur'an. They are only mentioned twice; first in the chapter Ad-Dukhan and next in Qaf . They are citizens of pre-Islamic Yemen , whom were given divine punishments for their misdeeds and rejection of the divine messengers sent by God.
Ṭūbā (Arabic: طُوبَى, lit. 'blessedness') is a tree which grows in Jannah (the Garden of Eden) according to Islam. The term is mentioned in the Quran in surah ar-Ra'd, verse 29: "Those who believed, and work righteousness, Tuba is for them and a beautiful place of (final) return", as well as in several ahadith.
English: The Quran (/kɔːrˈɑːn/) kor-AHN; Arabic: القرآن al-Qurʾān, literally meaning "the recitation"; also romanized Qur'an or Koran) is the central religious text of Islam, which Muslims believe to be a revelation from God .
The Quran translations authored by Ahmadiyya scholars always feature translated verses alongside the original Arabic text. Before the translations are published, they are checked, scrutinized and proof-read by a wide array of individuals for errors.
Ibn Kathir mentions that the Tubba' Abu Karib was formerly a polytheist king of Saba' and Himyar who intended to attack Medina, but was told off by two Jewish rabbis who warned him that Medina would be the final place of migration for an upcoming Prophet. The Tubba' went to Makkah and almost proceeded to destroy the Kaaba, but he was warned ...
The Qur'an has been translated into most major African, Asian and European languages from Arabic. [1] Studies involving understanding, interpreting and translating the Quran can contain individual tendencies, reflections and even distortions [2] [3] caused by the region, sect, [4] education, religious ideology [5] and knowledge of the people who made them.
The Quranic Arabic Corpus (Arabic: المدونة القرآنية العربية, romanized: al-modwana al-Qurʾāni al-ʿArabiyya) is an annotated linguistic resource consisting of 77,430 words of Quranic Arabic. The project aims to provide morphological and syntactic annotations for researchers wanting to study the language of the Quran.
The Holy Qur'an: Text, Translation and Commentary is an English translation of the Qur'an by the British Indian Abdullah Yusuf Ali (1872–1953) during the British Raj.It has become among the most widely known English translations of the Qur'an, due in part to its prodigious use of footnotes, and its distribution and subsidization by Saudi Arabian beneficiaries during the late 20th century.