Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Japanese on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Japanese in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
Gei means "performance" or "accomplishment", and the word geinin is often translated as "artisan". Geinin nowadays refers exclusively to comedians. The un-abbreviated form of the word is 芸能人 ( geinōjin ), which means "performer" or "entertainer", used to refer to those in the entertainment industry as a whole and usually not for comedians.
Many generalizations about Japanese pronunciation have exceptions if recent loanwords are taken into account. For example, the consonant [p] generally does not occur at the start of native (Yamato) or Chinese-derived (Sino-Japanese) words, but it occurs freely in this position in mimetic and foreign words. [2]
Japanese jikeibiki collation by radical and stroke ordering is standard for character dictionaries, and does not require a user to know the meaning or pronunciation beforehand. The third Chinese system of ordering by pronunciation is evident in a rime dictionary, which collates the characters by tone and rime.
The Nippo Jisho (日葡辞書, literally the "Japanese–Portuguese Dictionary") or Vocabulario da Lingoa de Iapam (Vocabulário da Língua do Japão in modern Portuguese; "Vocabulary of the Language of Japan" in English) is a Japanese-to-Portuguese dictionary compiled by Jesuit missionaries and published in Nagasaki, Japan, in 1603.
The verb to busk, from the word busker, comes from the Spanish root word buscar, with the meaning "to seek". [3] The Spanish word buscar in turn evolved from the Indo-European word *bhudh-skō ("to win, conquer"). [4] It was used for many street acts, and was the title of a famous Spanish book about one of them, El Buscón. Today, the word is ...
Kanji versions of the words are ateji, characters that are "fitted" or "applied" to the words by the Japanese, based on either the pronunciation or the meaning of the word. The † indicates the word is archaic and no longer in use.
Furigana are also often used in foreign-language textbooks for Japanese learners to indicate pronunciation. The words are written in the original foreign script, such as hangul for Korean, and furigana is used to indicate the pronunciation. According to Ministry of Education guidelines, and the opinions of educators, the use of Japanese ...