Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The most prominent ilustrados were Graciano López Jaena, Marcelo H. del Pilar, Mariano Ponce, Antonio Luna and José Rizal, the Philippine national hero.Rizal's novels Noli Me Tangere ("Touch Me Not") and El Filibusterismo ("The Subversive") "exposed to the world the injustices imposed on Filipinos under the Spanish colonial regime".
Makamisa (English: After Mass) is an unfinished novel by Filipino patriot and writer José Rizal. The original manuscript was found by historian Ambeth Ocampo in 1987 while going through a 245-page collection of papers. This draft is written in pure, vernacular Lagueño Tagalog and has no written direct signature or date of inscription.
The novel, along with its predecessor, was banned in some parts of the Philippines as a result of their portrayals of the Spanish government's abuses and corruption. These novels, along with Rizal's involvement in organizations that aimed to address and reform the Spanish system and its issues, led to Rizal's exile to Dapitan and eventual ...
Coates's Rizal Philippine Nationalist and Martyr is the second biographical account of the life and career of Rizal authored by a non-Filipino (the first was Vida y Escritos del Dr. José Rizal or "Life and Writings of Dr. José Rizal" written by W.E. Retana that was published in 1907, thus Coates's book on Rizal was the first European biography of Rizal since that year).
Noli Me Tángere (Latin for "Touch Me Not") is a novel by Filipino writer and activist José Rizal and was published during the Spanish colonial period of the Philippines.It explores inequities in law and practice in terms of the treatment by the ruling government and the Spanish Catholic friars of the resident peoples in the late 19th century.
Nínay is a novel in the Spanish language written by Pedro Alejandro Paterno, and is the first novel authored by a native Filipino.Paterno authored this novel when he was twenty-three years old [1] and while living in Spain in 1885, the novel was later translated into English in 1907 [1] and into Tagalog in 1908. [2]
The term "Filipino" originally referred to the Spanish criollos of the Philippines. During their 333-year rule of the Philippines, the Spanish rulers referred the natives as indios. [10] Also during the colonial era, the Spaniards born in the Philippines, who were more known as insulares, criollos, or Creoles, were also called "Filipinos."
Cover of the 1905 edition of the essay, published to commemorate the 15th anniversary of La Solidaridad. Filipinas dentro de cien años ("The Philippines a century hence") [1] is a socio-political essay written in four parts (September 1889- January 1890) in the magazine La solidaridad by José Rizal. [2]