Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In the King James Version of the Bible the text reads: But let your communication be, Yea, yea; Nay, nay: for whatsoever is more than these cometh of evil. The World English Bible translates the passage as: But let your ‘Yes’ be ‘Yes’ and your ‘No’ be ‘No.’ Whatever is more than these is of the evil one.
Pseudo-Chrysostom: Because in comparison of God who is preeminently good, all men seem to be evil, as all light shows dark when compared with the sun. [7] Jerome: Or perhaps he called the Apostles evil, in their person condemning the whole human race, whose heart is set to evil from his infancy, as we read in Genesis. Nor is it any wonder that ...
This verse, as with Matthew 5:37, is vague on evil. It could be interpreted as a reference to the Evil One, i.e. Satan, the general evil of the world, as translated by the KJV, or the evil of specific individuals, as is translated by the WEB. The third interpretation is the one held by most modern scholars.
Matthew 6:13 is the thirteenth verse of the sixth chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament, and forms part of the Sermon on the Mount.This verse is the fifth and final one of the Lord's Prayer, one of the best known parts of the entire New Testament.
The Bible contains numerous examples of God inflicting evil, both in the form of moral evil resulting from "man's sinful inclinations" and the physical evil of suffering. [12] These two biblical uses of the word evil parallel the Oxford English Dictionary 's definitions of the word as (a) "morally evil" and (b) "discomfort, pain, or trouble."
Matthew 5:44, the forty-fourth verse in the fifth chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament, also found in Luke 6:27–36, [1] is part of the Sermon on the Mount. This is the second verse of the final antithesis , that on the commandment to " Love thy neighbour as thyself ".
Matthew 5:11 is the eleventh verse of the fifth chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament.It is the ninth verse of the Sermon on the Mount.Some commentators consider this verse to be the beginning of the last Beatitude, [who?] but others disagree, [who?] seeing it as more of an expansion on the eighth and final Beatitude in the previous verse.
The World English Bible translates the passage as: Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will enter into the Kingdom of Heaven; but he who does the will of my Father who is in heaven. The Novum Testamentum Graece text is: Οὐ πᾶς ὁ λέγων μοι Κύριε Κύριε,