Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Here a masculine–feminine–neuter system previously existed, but the distinction between masculine and feminine genders has been lost in nouns (they have merged into what is called common gender), though not in pronouns that can operate under natural gender. Thus nouns denoting people are usually of common gender, whereas other nouns may be ...
Every Spanish noun has a specific gender, either masculine or feminine, in the context of a sentence. Generally, nouns referring to males or male animals are masculine, while those referring to females are feminine. [1] [2] In terms of importance, the masculine gender is the default or unmarked, while the feminine gender is marked or distinct. [2]
Nouns seem to possess a well defined but covert system of grammatical gender. We may call a noun masculine, feminine or neuter depending on the pronouns which it selects in the singular. Mass or non-count nouns (such as frost, fog, water, love) are called neuter because they select the pronoun it. Count nouns divide into masculine and feminine.
Female members of a profession can be referred to with the masculine ending -e (eg. presidente) or the feminine -essa (eg. presidentessa). A 2001 study by Mucchi-Faina and Barro showed that women professionals are more persuasive when using the masculine ending while a 2012 study by Merkel et al. show there was no difference in perception. [13]
[5] [6] For this class of nouns, the masculine and feminine often take different forms. By convention, the masculine form is treated as the lemma (that is, the form listed in dictionaries) and the feminine form as the marked form. [7] For nouns of this class with the masculine form ending in -o, the feminine form typically replaces the -o with -a.
For example, taza (cup) is feminine, so "the red cup" is la taza roja, but vaso (glass) is masculine, so "the red glass" is el vaso rojo. In Spanish, it is perfectly normal to let an adjective stand in for a noun or pronoun—with (where people are involved) no implication of condescension or rudeness.
For people and animals with specified gender, the masculine or feminine pronouns are used, but the nouns still take either neutral or common articles. There is no gender distinction in the plural. In Swedish, the word hen was introduced generally in the 2000s as a complement to the gender-specific hon ("she") and han ("he").
Un servidor, este servidor or simply servidor for the masculine gender and una servidora, esta servidora, servidora for the feminine are nouns meaning "servant" but used with the singular third-person verb as a polite, distancing, or humorous first-person pronoun, e.g. ¿Quién es el siguiente? - ¡Servidor!