Search results
Results from the WOW.Com Content Network
[26] or the name Dafydd (David) Tar Heel (US) a person from North Carolina; also the nickname of the athletic teams at the University of North Carolina at Chapel Hill, and frequently used as an adjective for students or fans of that school Taswegian, Tassie (Australia) A person from Tasmania. [27] Tapatío (Mexico) A person from Guadalajara ...
Tasmanian languages are attested by three dozen word lists, the most extensive being those of Joseph Milligan [2] and George Augustus Robinson.All these show a poor grasp of the sounds of Tasmanian, which appear to have been fairly typical of Australian languages in this parameter [clarification needed].
The concise new Partridge dictionary of slang and unconventional English. Routledge. ISBN 978-0-415-21259-5. Robinson, Mairi (1985). Concise Scots Dictionary. Edinburgh: Edinburgh University Press Ltd. ISBN 1-902930-00-2; Ronowicz, Eddie; Yallop, Colin (2006). English: One Language, Different Cultures. Continuum International Publishing Group.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us
Map of locality boundaries in Tasmania. This is a list of all bounded localities in Tasmania, Australia, as recognised by the Land Information System Tasmania.The definition of a locality for this list is an administrative area which uniquely defines the name of a place to enable street addressing, in metropolitan areas it may also be referred to as a 'suburb'.
Tasmania is also colloquially shortened to "Tas", mainly when used in business names and website addresses. TAS is also the Australia Post abbreviation for the state. In the constructed palawa kani language, the main island of Tasmania is called "lutruwita", [ 28 ] a name originally derived from the Bruny Island Tasmanian language .
[1] [6] For example, bikie (a motorcycle, or motorbike club member), does not imply a bicycle in a small or childish sense as it may in other English dialects. In Australian English, diminutives are usually formed by taking the first part of a word, and adding an ending such as a, o, ie, or y. Sometimes, no ending is added. [1]
A key to English place-names from the Institute for Name Studies, Nottingham; University of Wales Place-name Research Centre; Place-names and the Scots language: the marches of lexical and onomastic research; Domesday Book place-name forms—All the original spellings of English place-names in the Domesday Book (link to PDF file).