Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A Abbad Abbas (name) Abd al-Uzza Abdus Salam (name) Abd Manaf (name) Abd Rabbo Abdel Fattah Abdel Nour Abdi Abdolreza Abdu Abdul Abdul Ahad Abdul Ali Abdul Alim Abdul Azim Abd al-Aziz Abdul Baqi Abdul Bari Abdul Basir Abdul Basit Abdul Ghaffar Abdul Ghani Abdul Hadi Abdul Hafiz Abdul Hai Abdul Hakim Abdul Halim Abdul Hamid Abdul Haq Abdul Hussein Abdul Jabbar Abdul Jalil Abdul Jamil Abdul ...
Many Western words entered Arabic through Ottoman Turkish as Turkish was the main language for transmitting Western ideas into the Arab world. There are about 3,000 Turkish borrowings in Syrian Arabic, mostly in administration and government, army and war, crafts and tools, house and household, dress, and food and dishes.
The name stems from the Arabic verb ḥabba (حَبَّ), meaning to "love", "admire, be fond of". Another variant which is used as a given name and adjective of the stem from that verb is "maḥbūb" (مَحْبُوب) meaning "well-beloved", commonly written as Mahbub, the female equivalent Mahbuba (Arabic: maḥbūbah مَحْبُوبَة).
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves. Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase. See as example Category:English words
Yalla brought together poetry, short stories, essays, art, music and photography of Arab and Jewish youth. The title of the journal is derived from the Arabic origin slang word "Yalla" (also spelled “Yallah”) ( Arabic : يلا ), meaning "Let's Go!"
Habibi is an Arabic surname. The word is the masculine form of Habib meaning beloved. [1] Notable people with the surname include: Abdul Hai Habibi (1910–1984), Afghan historian and politician; Abdullah Habibi (fl. 1972–2017), Afghan army general and diplomat; Alfian Habibi (born 1985), Indonesian footballer
Print/export Download as PDF; Printable version; In other projects Wikidata item; Appearance. ... Yalla (Arabic: يلا, 'come on' or 'hurry up') may refer to:
The word yā indicates the vocative case, signifying direct address to a person. It is a common prefix used by Arabic speakers before personal names. It is a common prefix used by Arabic speakers before personal names.