Search results
Results from the WOW.Com Content Network
For they are your brethren by nature but not by faith, and God gives the good things of this life equally to the worthy and the unworthy, but not so spiritual graces. [15] Augustine: Let us see now what is the holy thing, what are the dogs, what the pearls, what the swine? The holy thing is all that it were impiety to corrupt; a sin which may ...
Gratia non tollit naturam, sed perficit is translated as 'Grace does not destroy nature, but perfects it', or 'grace does not remove nature but fulfills it'. This phrase is a quote from Thomas Aquinas (c. 1224–1274). He observes, ". . . grace does not destroy nature, but fulfills its potential . . ." (Summa Theologiae (ST) I, 1, 8 ad 2).
The phrase "the mystery of faith" is given as a translation of the phrase "τὸ μυστήριον τῆς πίστεως" in 1 Timothy 3:9 in two English versions of the Bible: the Wycliffe Bible and the Douay–Rheims Bible. This translation of the text is exceptional, since far more numerous are the Bible versions that render the phrase as ...
Some religions or philosophical positions have no concept of divine retribution, nor posit a God being capable of or willing to express such human sentiments as jealousy, vengeance, or wrath. For example, in Deism and Pandeism, the creator does not intervene in our Universe at all, either for good or for ill, and therefore exhibits no such ...
The Old Testament uses the phrase "fire and brimstone" in the context of divine punishment and purification. In Genesis 19, God destroys Sodom and Gomorrah with a rain of fire and brimstone (Hebrew: גׇּפְרִ֣ית וָאֵ֑שׁ), and in Deuteronomy 29, the Israelites are warned that the same punishment would fall upon them should they abandon their covenant with God.
There is another root, ḫ-r-m, which can mean to destroy or annihilate. [8] In the Masoretic Text of the Tanakh the verb form occurs 51 times, while the noun occurs 38 times. [9] [2] Although the word basically means something devoted or given over to God (as in Leviticus 27:28), it often refers to "a ban for utter destruction". [2]
This passage concerning the function of faith in relation to the covenant of God is often used as a definition of faith. Υποστασις (hy-po'sta-sis), translated "assurance" here, commonly appears in ancient papyrus business documents, conveying the idea that a covenant is an exchange of assurances which guarantees the future transfer of possessions described in the contract.
Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under earth: Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the L ORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me; And shewing ...