Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Simba was a sugar-sweetened, lemon-flavored citrus "thirst-quenching" soft drink created by The Coca-Cola Company. The drink was named "Simba" (meaning "lion") in the Bantu language Swahili . The soft drink was heavily researched, test marketed in 1968, introduced nationally in 1969 but ultimately withdrawn in 1972 after sales did not reach ...
Additionally, the word simba is simply the Swahili word for 'lion', [32] which Fred Ladd acknowledges could account for the similarly-named protagonists; [33] in fact, Leo (the protagonist's original name) was initially going to be changed in the English dub to "Simba", but an NBC executive changed the protagonist's name to Kimba during ...
A Simbi (also Cymbee, Sim'bi, pl. Bisimbi) is a Central African water and nature spirit in traditional Kongo religion, as well as in African diaspora spiritual traditions, such as Hoodoo in the southern United States and Palo in Cuba.
His name means "lion" in Swahili. In The Lion King II: Simba's Pride, Simba is an overprotective father of Kiara and obtains a great hatred of the Outsiders, a group of lions led by a lioness named Zira, whom he exiled due to their reliability to Scar. He finally lets go of his hate after Kiara and Kovu stopped the battle between the Pride ...
A meerkat and a warthog, Timon and Pumbaa, teach Simba, a lion cub that he should forget his troubled past and live in the present. The song was written by Elton John (music) and Tim Rice (lyrics), who found the term in a Swahili phrasebook. [1]
The Simba rebellion, also known as the Orientale revolt, ... (APL), though were generally nicknamed "Simbas", [13] meaning a lion or big lion in Swahili. ...
Swahili nouns are separable into classes, which are roughly analogous to genders in other languages. In Swahili, prefixes mark groups of similar objects: m- marks single human beings (mtoto 'child'), wa- marks multiple humans (watoto 'children'), u- marks abstract nouns (utoto 'childhood'), and so on. And just as adjectives and pronouns must ...
Hakuna matata is a phrase in Swahili that is frequently translated as "no worries". In a behind-the-scenes segment on The Lion King Special Edition DVD, the film's production team claim that it picked up the term from a tour guide while on safari in Kenya. It was then developed into an ideology that, along with the seemingly antithetical value ...