Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Minh là BE giáo viên teacher. Minh là {giáo viên} Minh BE teacher. "Minh is a teacher." Trí Trí 13 13 tuổi age Trí 13 tuổi Trí 13 age "Trí is 13 years old," Mai Mai có vẻ seem là BE sinh viên student (college) hoặc or học sinh. student (under-college) Mai {có vẻ} là {sinh viên} hoặc {học sinh}. Mai seem BE {student (college)} or {student (under-college)} "Mai ...
Quốc âm tân tự can be written vertically or horizontally like chữ Hán and chữ Nôm, and is a set of phonetic scripts created by the Vietnamese themselves (when chữ Nôm is a logographic system created by the Vietnamese, Quốc Ngữ is a phonetic script created by Francisco de Pina). When Quốc âm tân tự was created, it did ...
Francisco de Pina compiled a first vocabulary of the Vietnamese language in 1619, and reported to his superiors having composed a treatise on orthography and phonetics in 1622 or 1623. [6] Some scholars [ 1 ] [ 7 ] have argued that Pina is responsible for writing a grammar based on which Honufer Bürgin compiled and edited the text Manuductio ...
Later refined as chữ Quốc ngữ, it eventually became the de facto written form of Vietnamese language in the 20th century. Meanwhile, Maiorica's catechism and devotional texts reflect the favor of chữ Nôm, which was the dominant script of Vietnamese Christian literature until the 20th century. [14]
Vietnamese uses 22 letters of the ISO basic Latin alphabet.The four remaining letters are not considered part of the Vietnamese alphabet although they are used to write loanwords, languages of other ethnic groups in the country based on Vietnamese phonetics to differentiate the meanings or even Vietnamese dialects, for example: dz or z for southerner pronunciation of v in standard Vietnamese.
The Vietic languages are a branch of the Austroasiatic language family, spoken by the Vietic peoples in Laos and Vietnam. The branch was once referred to by the terms Việt–Mường, Annamese–Muong, and Vietnamuong; the term Vietic was proposed by La Vaughn Hayes, [1] [2] who proposed to redefine Việt–Mường as referring to a sub-branch of Vietic containing only Vietnamese and Mường.
After moving to the U.S. with his wife and young children in 1979, he developed a sauce loosely based on a Thai fermented dip for eggs and seafood, and named it for the coastal Thai town of Si Racha.
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=History_of_the_Vietnamese_language&oldid=849004395https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=History_of_the