Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Families who had already adopted a prohibited surname but could prove their family had used the name for at least four consecutive generations. (Those were names prohibited for being too common, like de los Santos or de la Cruz or for other reasons.) Spanish names are the majority found in the books' list of legitimate surnames.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Help; Learn to edit; Community portal; Recent changes; Upload file
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Help; Learn to edit; Community portal; Recent changes; Upload file
Download as PDF; Printable version; ... Duterte is a surname with significant usage in the Philippines. [1] ... Philippines. Here are the following:
The surname "Lacson" is a transliteration of Spanish orthography from the Chinese-Spanish name "la̍k-sun." Derived from the Hokkien language, it combines 六 (la̍k, meaning "sixth," possibly indicating birth order) and 孫 (sūn, meaning "grandchild") which can also be spelled as Laxon and Laczon by the Spaniards.
The law does not allow one to create any surname that is duplicated with any existing surnames. [20] Under Thai law, only one family can create any given surname: any two people of the same surname must be related, and it is very rare for two people to share the same full name. In one sample of 45,665 names, 81% of family names were unique. [21]
Having a Hispanized Filipino-Chinese surname signifies that a Chinese person has become Catholic. Some adopted the surnames of their Spanish godparents, while others combined modified Chinese names and added honorifics such as -co, -son, and -zon at the end. Many of them intermarried with Filipinos and were integrated into Philippine society.
Macapagal (rare variant: Makapagal; Tagalog: [makapaˈɡal]) is a Filipino surname derived from the Kapampangan language. The following are people possessing the Macapagal surname: People