Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The New International Version (NIV) is a translation of the Bible into contemporary English. Published by Biblica, the complete NIV was released on October 27, 1978 [6] with a minor revision in 1984 and a major revision in 2011. The NIV relies on recently-published critical editions of the original Hebrew, Aramaic, and Greek texts. [1] [2]
(Exodus 4:1 NIV). God gives Moses three signs that he can perform to authenticate his call – the ability to turn Moses' staff into a snake, the ability to make his hand leprous and then well again, and the ability to turn water into blood. Moses then objects that he is "slow of speech and tongue" (Exodus 4:10 NIV). God says, "Now go; I will ...
The original hardcover editions published during the 1970s through 1990 were characterized by a distinctive dark gray cloth binding with a scarlet field and gold lettering on the spine, and the individual volumes were approximately 5.675 inches (14.41 cm) in width, 8.75 inches (22.2 cm) in height, and of variable thickness.
The story of Zipporah at the Inn occurs through Exodus 4:24–26, when Moses, his wife Zipporah and their son Gershom reach an inn on their way to Egypt. Moses and his family have been tasked to travel from Midian to announce the plagues to the Pharaoh, but are interrupted by the Lord: Leningrad Codex text: 24.
With the 2011 release of an updated version of the NIV, both the TNIV and the 1984 NIV have been discontinued. [22] Keith Danby, president, and chief executive officer of Biblica, said that they erred in presenting past updates — failing to convince people that revisions were needed and underestimating readers' loyalty to the 1984 NIV.
The names Jannes and Jambres (Greek: Ἰάννης, Ἰαμβρῆς; Iannēs, Iambrēs) appear in 2 Timothy [2] in the New Testament.Origen says that there was an apocryphal book called The Book of Jannes and Jambres, containing details of their exploits, and that Paul the Apostle was quoting from it.
The New International Reader's Version (NIrV) is a translation of the Bible in contemporary English. Translated by the International Bible Society (now Biblica) following a similar philosophy as the New International Version (NIV), but written in a simpler form of English, this version seeks to make the Bible more accessible for children and people who have difficulty reading English, such as ...
The New International Version Inclusive Language Edition (NIVi) of the Christian Bible was an inclusive language version of the New International Version (NIV). It was published by Hodder and Stoughton (a subsidiary of Lagardere Publishing) in London in 1995; New Testament and Psalms, with the full bible following in 1996. It was only released ...