Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Urdu Daira Maarif Islamiya or Urdu Encyclopaedia of Islam (Urdu: اردو دائرہ معارف اسلامیہ) is the largest Islamic encyclopedia published in Urdu by University of the Punjab. Originally it is a translated, expanded and revised version of Encyclopedia of Islam. Its composition began in the 1950s at University of the Punjab.
Khoda, which is Persian for God, and hāfiz which is the Arabic word for "protector" or “guardian”. [5] The vernacular translation is, "Good-bye". The phrase is also used in the Azerbaijani, Sindhi, Urdu, Hindi, Bengali and Punjabi languages. [5] [6] It also can be defined as "May God be your protector."
Farhang-e-Asifiya (Urdu: فرہنگ آصفیہ, lit. 'The Dictionary of Asif') is an Urdu-to-Urdu dictionary compiled by Syed Ahmad Dehlvi. [1] It has more than 60,000 entries in four volumes. [2] It was first published in January 1901 by Rifah-e-Aam Press in Lahore, present-day Pakistan. [3] [4]
IslamQA is available in 16 languages, including English, Arabic, Urdu, Hindi, Turkish, German, Bangla, Chinese, Russian, French, and Spanish, the website provides fatawa covering basic tenets of faith, etiquette and morals, Islamic history, and Islamic politics. [8] The site describes itself in the following manner:
Technically, a direct one-to-one script mapping or rule-based lossless transliteration of Hindi-Urdu is not possible, majorly since Hindi is written in an abugida script and Urdu is written in an abjad script, and also because of other constraints like multiple similar characters from Perso-Arabic mapping onto a single character in Devanagari. [7]
from Hindi and Urdu: An acknowledged leader in a field, from the Mughal rulers of India like Akbar and Shah Jahan, the builder of the Taj Mahal. Maharaja from Hindi and Sanskrit: A great king. Mantra from Hindi and Sanskrit: a word or phrase used in meditation. Masala from Urdu, to refer to flavoured spices of Indian origin.
Quran Aur Ilm-e-Jadeed (Urdu: قرآن اور علم جدید) is a 1959 Urdu book by Muhammad Rafiuddin. The book was first published by the Institute of Islamic Culture, Lahore. The book has been translated into English under the title Quran and Modern Knowledge and has been included in the master's degree course at the University of Punjab. [1]
Ala Hazrat Imam Ahmad Raza Khan adopted the Urdu translation originally done by Shah Abdul Qadir Dehlvi and wrote the translation in Urdu.It has been subsequently translated into other European and South Asian languages including English, Hindi, Bengali, Dutch, Turkish, Sindhi, Gujarati and Pashto.