Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A panemone windmill is a type of vertical-axis wind turbine. It has a rotating axis positioned vertically, while the wind-catching blades move parallel to the wind. By contrast, the shaft of a horizontal-axis wind turbine (HAWT) points into the wind while its blades move at right-angles to the wind's thrust.
Seen here is the last page of a Qabus-nameh manuscript located in the library of The Malik National Museum of Iran, dated 1349.. Qabus-nama or Qabus-nameh (variations: Qabusnamah, Qabousnameh, Ghabousnameh, or Ghaboosnameh, in Persian: کاووسنامه or قابوسنامه, "Book of Kavus"), Mirror of Princes, [1] is a major work of Persian literature, from the eleventh century (c ...
Haft Peykar is the story of King Bahram Gur, known for his hunting ability and seven wives. [4] The Haft Peykar consists of seven tales. Bahram sends for seven princesses as his brides, and builds a palace containing seven domes for his brides, each dedicated to one day of the week, governed by the day's planet and bearing its emblematic color.
The windmills at Kinderdijk in the village of Kinderdijk, Netherlands is a UNESCO World Heritage Site. A windmill is a structure that converts wind power into rotational energy using vanes called sails or blades, by tradition specifically to mill grain (), but in some parts of the English-speaking world, the term has also been extended to encompass windpumps, wind turbines, and other applications.
Currently, English-Persian dictionaries of Manouchehr Aryanpour and Soleiman Haim are widely used in Iran. Also highly regarded in the contemporary Persian literature lexical corpus are the works of Dr. Mohammad Moin. The first volume of Moin Dictionary was published in 1963.
The Persian language has been often dubbed as the most worthy language of the world to serve as a conduit for poetry. [22] Azerbaijani literature has also had an effect on Iran's literature with it being developed highly after Iran's first reunification in 800 years under the Safavid Empire, whose rulers themselves wrote poetry. [23]
This was later replaced by the Larger English–Persian Dictionary, and never reprinted. He knew French, Hebrew, English and Persian, and produced bilingual dictionaries in French and Hebrew as well as English. He also wrote a compilation of Persian proverbs and their English equivalents with the name "A Book of Collected Poems".
Chach Nama (Sindhi: چچ نامو; Urdu: چچ نامہ; "Story of the Chach"), also known as the Fateh nama Sindh (Sindhi: فتح نامه سنڌ; "Story of the Conquest of Sindh"), and as Tareekh al-Hind wa a's-Sind (Arabic: تاريخ الهند والسند; "History of Hind and Sind"), is one of the historical sources for the history of Sindh.