Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves.Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase.
The cognates in the table below share meanings in English and Spanish, but have different pronunciation. Some words entered Middle English and Early Modern Spanish indirectly and at different times. For example, a Latinate word might enter English by way of Old French, but enter Spanish directly from Latin. Such differences can introduce ...
i.e., "even more so" or "with even stronger reason". Often used to lead from a less certain proposition to a more evident corollary. a maiore ad minus: from the greater to the smaller: From general to particular; "What holds for all X also holds for one particular X." – argument a fortiori: a minore ad maius: from the smaller to the greater
Prima facie is often confused with res ipsa loquitur ('the thing speaks for itself', or literally 'the thing itself speaks'), the common law doctrine that when the facts make it self-evident that negligence or other responsibility lies with a party, it is not necessary to provide extraneous details, since any reasonable person would immediately find the facts of the case.
The first table lists the 100 most common word forms from the Corpus de Referencia del Español Actual (CREA), a text corpus compiled by the Real Academia Española (RAE). The RAE is Spain's official institution for documenting, planning, and standardising the Spanish language. A word form is any of the grammatical variations of a word.
This word ending—thought to be difficult for Spanish speakers to pronounce at the time—evolved in Spanish into a "-te" ending (e.g. axolotl = ajolote). As a rule of thumb, a Spanish word for an animal, plant, food or home appliance widely used in Mexico and ending in "-te" is highly likely to have a Nahuatl origin.
The Nahuatl word Mēxihco (Nahuatl pronunciation: [meːˈʃiʔko] ⓘ) was transliterated as "México" using Medieval Spanish orthography, in which the x represented the voiceless postalveolar fricative ([ʃ], the equivalent of English sh in "shop"), making "México" pronounced as [ˈmeʃiko].
John Locke (1632–1704), the likely originator of the term.. Argument from ignorance (Latin: argumentum ad ignorantiam), or appeal to ignorance, [a] is an informal fallacy where something is claimed to be true or false because of a lack of evidence to the contrary.