Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Dermatophagia. Dermatophagia (from Ancient Greek δέρμα — lit. skin and φαγεία lit. eating) or dermatodaxia (from δήξις, lit. biting) [3] is a compulsion disorder of gnawing or biting one's own skin, most commonly at the fingers. This action can either be conscious or unconscious [4] and it is considered to be a type of pica.
The photograph on the "Body-focussed repetitive behaviour" page labelled dermatotillomania (the photo of the hand that has callouses on the knuckles) looks more like a picture of dermatophagia. It matches the description in the cited article "Dermatophagia simulating callosities", which describes a 15-year-old boy with calluses on his knuckles ...
This list excludes words that come from French, but were introduced into the English language via a language other than French, which include commodore, domineer, filibuster, ketone, loggia, lotto, mariachi, monsignor, oboe, paella, panzer, picayune, ranch, vendue, and veneer . English words of French origin can also be distinguished from ...
Julien Miquel AIWS is a French YouTuber and winemaker, best known for making word pronunciation videos on his eponymous channel, with over 50,000 uploads as of May 2024. Biography [ edit ] Originally from France, Julien Miquel studied biology at University of Toulouse before graduating in 2004 from the French winemaking college Faculté d ...
This is a list of roots, suffixes, and prefixes used in medical terminology, their meanings, and their etymologies. Most of them are combining forms in Neo-Latin and hence international scientific vocabulary. There are a few general rules about how they combine.
I think those words, though maybe not impasse or unique, respect the definition of a French word used by English speakers which was given in the introduction of the article. 82.225.157.186 15:27, 21 August 2009 (UTC) Reply SDY is right in this matter; these words have no business here but belong in List of English words of French origin. The ...
The article should be called, List of pseudo-French words in English. The current title implies that a word was somehow "pseudo-French" first, and then was "adapted" into English, leading one to imagine that there was something that existed first outside of English, before it got "adapted" into it. No. This article is (or should be) about words ...
This is a list of English language words borrowed from Indigenous languages of the Americas, either directly or through intermediate European languages such as Spanish or French. It does not cover names of ethnic groups or place names derived from Indigenous languages. Most words of Native American/First Nations language origin are the common ...