Ads
related to: 2 kings bible commentary kjv bible gateway psalm 91 11 nltucg.org has been visited by 10K+ users in the past month
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
2 Kings 2 is the second chapter of the second part of the Books of Kings in the Hebrew Bible or the Second Book of Kings in the Old Testament of the Christian Bible. [1] [2] The book is a compilation of various annals recording the acts of the kings of Israel and Judah by a Deuteronomic compiler in the seventh century BCE, with a supplement added in the sixth century BCE. [3]
The Anchor Bible Commentary Series, created under the guidance of William Foxwell Albright (1891–1971), comprises a translation and exegesis of the Hebrew Bible, the New Testament and the Intertestamental Books (the Catholic and Eastern Orthodox Deuterocanon/the Protestant Apocrypha; not the books called by Catholics and Orthodox "Apocrypha", which are widely called by Protestants ...
Psalm 2 ("Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?") Psalm 18 ("I love you, O Lord, my strength.") Psalm 20 ("The LORD hear thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend thee") Psalm 21 ("The king shall joy in thy strength, O LORD; and in thy salvation how greatly shall he rejoice!")
Moab raises its army against Israel. Jehoram combines the forces of Israel, Judah, and Edom, and they consult Elisha for help. Elisha reluctantly agrees to assist them and prophecies water and victory.
The Book of Kings (Hebrew: סֵפֶר מְלָכִים, Sēfer Məlāḵīm) is a book in the Hebrew Bible, found as two books (1–2 Kings) in the Old Testament of the Christian Bible. It concludes the Deuteronomistic history , a history of ancient Israel also including the books of Joshua , Judges , and Samuel .
This is an outline of commentaries and commentators.Discussed are the salient points of Jewish, patristic, medieval, and modern commentaries on the Bible. The article includes discussion of the Targums, Mishna, and Talmuds, which are not regarded as Bible commentaries in the modern sense of the word, but which provide the foundation for later commentary.
Surviving Aramaic Targums do use the verb šbq in their translations of the Psalm 22. [4] The word used in the Gospel of Mark for my god, Ἐλωΐ, corresponds to the Aramaic form אלהי, elāhī. The one used in Matthew, Ἠλί, fits in better with the אלי of the original Hebrew Psalm, but the form is attested abundantly in Aramaic as well.
Psalm 91 is the 91st psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty." In Latin, it is known as 'Qui habitat". [2] As a psalm of protection, it is commonly invoked in times of hardship.
Ads
related to: 2 kings bible commentary kjv bible gateway psalm 91 11 nltucg.org has been visited by 10K+ users in the past month