Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Sino-Japanese vocabulary, also known as kango (Japanese: 漢語, pronounced, "Han words"), is a subset of Japanese vocabulary that originated in Chinese or was created from elements borrowed from Chinese. Some grammatical structures and sentence patterns can also be identified as Sino-Japanese.
Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...
Japanese woodblock print showcasing transience, precarious beauty, and the passage of time, thus "mirroring" mono no aware [1] Mono no aware (物の哀れ), [a] lit. ' the pathos of things ', and also translated as ' an empathy toward things ', or ' a sensitivity to ephemera ', is a Japanese idiom for the awareness of impermanence (無常, mujō), or transience of things, and both a transient ...
A study conducted by the U.S. Department of Energy found that the four-week extension of daylight saving time in 2008 saved about 0.5% of the nation’s electricity per day, or 1.3 trillion watt ...
These transformations often result in truncated (or "backclipped") words and words with extra vowels inserted to accommodate the Japanese mora syllabic structure. [ 5 ] : 70 Wasei-eigo , on the other hand, is the re-working of and experimentation with these words that results in an entirely novel meaning as compared to the original intended ...
Isochrony is a linguistic analysis or hypothesis assuming that any spoken language's utterances are divisible into equal rhythmic portions of some kind. Under this assumption, languages are proposed to broadly fall into one of two categories based on rhythm or timing: syllable-timed or stress-timed languages [1] (or, in some analyses, a third category: mora-timed languages). [2]
In Japanese, counter words or counters (助数詞, josūshi) are measure words used with numbers to count things, actions, and events. Counters are added directly after numbers. [ 1 ] There are numerous counters, and different counters are used depending on the kind or shape of nouns that are being described.
In a two-way time transfer system, the two peers will both transmit and receive each other's messages, thus performing two one-way time transfers to determine the difference between the remote clock and the local clock. [4]: 118 The sum of these time differences is the round-trip delay between the two nodes. It is often assumed that this delay ...