enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Written Hokkien - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Written_Hokkien

    Pe̍h-ōe-jī (白話字) is a Latin alphabet developed by Western missionaries working in Southeast Asia in the 19th century to write Hokkien. Pe̍h-ōe-jī allows Hokkien to be written phonetically in Latin script, meaning that phrases specific to Hokkien can be written without having to deal with the issue of non-existent Chinese characters.

  3. Samoan language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Samoan_language

    The first grammar and dictionary of the Samoan language, A Grammar and Dictionary of the Samoan Language, with English and Samoan Vocabulary, was written by Reverend George Pratt in 1862. [17] Pratt's valuable Samoan dictionary records many old words of special interest, specialist terminology, archaic words and names in Samoan tradition.

  4. Polynesian languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Polynesian_languages

    Written Polynesian languages use orthography based on Latin script. Most Polynesian languages have five vowel qualities, corresponding roughly to those written i, e, a, o, u in classical Latin. However, orthographic conventions for phonemes that are not easily encoded in standard Latin script had to develop over time.

  5. General List of Simplified Chinese Characters - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/General_List_of_Simplified...

    On 7 January 1964, the Chinese Character Reform Committee submitted a "Request for Instructions on the Simplification of Chinese Characters" to the State Council, mentioning that "due to the lack of clarity on analogy simplification in the original Chinese Character Simplification Scheme (汉字简化方案), there is some disagreement and confusion in the application field of publication”.

  6. Writing systems of Formosan languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Writing_systems_of...

    The Sinckan Manuscripts are one of the earliest written materials of several Formosan languages, including Siraya. This writing system was developed by Dutch missionaries in the period of Dutch rule (1624–1662). After 1947, with the need for translation of Bible, Latin scripts for Bunun, Paiwan, Taroko, Atayal, and Amis were created. [2]

  7. Written Chinese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Written_Chinese

    Written Chinese is a writing system that uses Chinese characters and other symbols to represent the Chinese languages. Chinese characters do not directly represent pronunciation, unlike letters in an alphabet or syllabograms in a syllabary .

  8. Chinese word-segmented writing - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_word-segmented_writing

    Chinese word-segmented writing, or Chinese word-separated writing (simplified Chinese: 分词书写; traditional Chinese: 分詞書寫; pinyin: fēncí shūxiě), is a style of written Chinese where texts are written with spaces between words like written English. [1]

  9. Bibliography of the Chinese language and writing system

    en.wikipedia.org/wiki/Bibliography_of_the...

    Chinese may be viewed either as a holistic unit with great internal topological variation, or as an entire language family comprising many groupings of varieties. Written Chinese makes use of Chinese characters , one of the four independent inventions of writing agreed by scholars, and the only one of these remaining in use.