Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Reverso is a French company specialized in AI-based language tools, translation aids, and language services. [2] These include online translation based on neural machine translation (NMT), contextual dictionaries, online bilingual concordances, grammar and spell checking and conjugation tools.
The show was first broadcast in the area in English with Arabic subtitles on networks like Showtime Arabia and Dubai's One TV, where it received a following in the area.. The show was finally dubbed into Arabic in September 2005, under the title "Al-Shamshoon" (Arabic: آل شمشون, romanized: ʾĀl Shamshūn, lit.
Doraemon is also the first Japanese cartoon to be aired in Indonesia (during this time, RCTI mostly aired US cartoons). [22] Doraemon's airing in Indonesia also had differences with original Japanese version: the title card, especially from 1979 version are edited and replaced, and because of advertisements, sometimes RCTI cut the length of ...
Notable areas of fan translation include: Fansubbing – The subtitling of movies, television programs, video games and other audiovisual media by a network of fans. [1] [2] For many languages, the most popular fan subtitling is of Hollywood movies and American TV dramas, while fansubs into English and Hindi are largely of East Asian entertainment, particularly anime and tokusatsu.
GNMT improved on the quality of translation by applying an example-based (EBMT) machine translation method in which the system learns from millions of examples of language translation. [2] GNMT's proposed architecture of system learning was first tested on over a hundred languages supported by Google Translate. [ 2 ]
This is an accepted version of this page This is the latest accepted revision, reviewed on 19 January 2025. Russian animated series "Nu, pagadi" redirects here. For the German band, see Nu Pagadi. This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed. Find sources ...
DVD release of Anne of Green Gables (1979), the first series under the World Masterpiece Theater title. World Masterpiece Theater (世界名作劇場, Sekai Meisaku Gekijō) is a Japanese TV animated series that showcased an animated version of a different classical book or story each year from 19:30 to 20:00 on Sunday on Fuji TV.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.