Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The word is derived from "chingar" which means "to fuck." This word has many meanings in the Spanish language, most limited to Mexico: Adjective [15] for damage (e.g. "Este niño se subió a la bicicleta y ahora su rodilla está chingada" – "This kid rode his bike and now his knee is fucked up/fucking damaged.")
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Help; Learn to edit; Community portal; Recent changes; Upload file
no mantienen - they don't keep; No me animé - I did not dare; no me sentía - I did not feel; no nos pareció - we didn't think; no obstante - however; no podemos hacerlo - we cannot do it; no queremos que se pierda - we don't want it to get lost; no quieren estarlo - they don't want to be; no requiere - it does not require; nobleza - nobility
This word ending—thought to be difficult for Spanish speakers to pronounce at the time—evolved in Spanish into a "-te" ending (e.g. axolotl = ajolote). As a rule of thumb, a Spanish word for an animal, plant, food or home appliance widely used in Mexico and ending in "-te" is highly likely to have a Nahuatl origin.
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves. Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase. See as example Category:English words
4. Francisco. The name Francisco means “Frenchman” or “free man.”It is the Spanish cognate of the name Francis. Babies named Francisco are often nicknamed Frank, Frankie, Paco, Paquito ...
The Language Learning Centre, established in July 2021, is a place for editors who may frequently translate articles from other Wikipedias and use a variety of different languages sources to develop their skills so that they can at least improve their understanding of text on another language Wikipedia and not solely rely on automated translation.
Help; Learn to edit; Community portal; Recent changes; Upload file; Special pages