Search results
Results from the WOW.Com Content Network
An alternate operatic good luck charm originating from Italy is the phrase In bocca al lupo! (In the mouth of the wolf) with the response Crepi! or Crepi il lupo! (May it [the wolf] die!). Amongst actors "Break a leg" is the usual phrase, while for professional dancers the traditional saying is merde (French, meaning "shit").
In bocca al lupo (pronounced [im ˈbokka al ˈluːpo]; lit. "into the wolf's mouth") is an Italian idiom originally used in opera and theatre to wish a performer good luck prior to a performance. The standard response is crepi il lupo! (IPA: [ˈkrɛːpi il ˈluːpo]; "may the wolf die") or, more commonly, simply crepi! ("may it die"). [1]
To travel hopefully is a better thing than to arrive; Tomorrow is another day; Tomorrow never comes; Too many cooks spoil the broth; Too little, too late; Too much of a good thing; Truth is stranger than fiction; Truth is more valuable if it takes you a few years to find it – often attributed to French author Jules Renard (1864–1910)
An aesthetic ideal that good art should appear natural rather than contrived. Of medieval origin, but often incorrectly attributed to Ovid. [13] ars gratia artis: art for the sake of art: Translated into Latin from Baudelaire's L'art pour l'art. Motto of Metro-Goldwyn-Mayer. While symmetrical for the logo of MGM, the better word order in Latin ...
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves. As such almost all article titles should be italicized (with Template:Italic title). Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase. See as example Category:English words.
Nevertheless, he delivered a similar message on gay seminarians - minus the reported swear word - when he met Italian bishops in 2018, telling them to carefully vet priesthood applicants and ...
The Italian language is a language with a large set of inflammatory terms and phrases, almost all of which originate from the several dialects and languages of Italy, such as the Tuscan dialect, which had a very strong influence in modern standard Italian, and is widely known to be based on Florentine language. [1]
Buena notte - good night; Buena sera - good evening; bugiardo - liar; buio - dark; buoi - oxen; buon pomeriggio - good afternoon; burattino - puppet; burocratica - bureacratic; burocrazia - bureaucracy; burrone - ravine; buttare - throw; buttare - throw; buttarsi - to throw yourself into; caccia - hunting; cacciatore - hunter; caducità ...