Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Folio from the Shahnameh showing Alexander praying at the Kaaba, mid-16th century. With the Muslim conquest of Persia in 644 AD, the Alexander Romance found its way into Persian literature—an ironic outcome considering pre-Islamic Persia's hostility towards the national enemy who conquered the Achaemenid Empire and was directly responsible for Persian domination by Hellenistic foreign rulers.
The 1261 papal election (26 May – 29 August) took place after the death of Pope Alexander IV on 25 May and chose Pope Urban IV as his successor. Since Pope Alexander had been resident in Viterbo since the first week of May 1261, the meeting of the cardinals to elect his successor took place in the Episcopal Palace at Viterbo, which was next ...
Encouraged by the success of the Iliad, Bernard Lintot published Pope's five-volume translation of Homer's Odyssey in 1725–1726. [32] For this Pope collaborated with William Broome and Elijah Fenton : Broome translated eight books (2, 6, 8, 11, 12, 16, 18, 23), Fenton four (1, 4, 19, 20) and Pope the remaining twelve.
The Pope, claiming dominium mundi, struggled to maintain control over his capital. The situation escalated when, in 1157, at the Diet of Besançon, where the Pope's legate, Orlando Bandinelli (later Pope Alexander III), stated that "Rome is so well disposed towards Frederick that it would grant him even greater beneficia".
Plaque in the church of Santi Luca e Martina commemorating Alexander IV's 1256 consecration of the building Fresco in San Marco, Milan depicting Alexander IV founding the Augustinians. Pope Alexander IV (1199 or c. 1185 – 25 May 1261) was head of the Catholic Church and ruler of the Papal States from 12 December 1254 to his death.
The text also contains uniquely Arabic and Islamic material, including an identification of the protagonist, Alexander, with the figure named Dhu al-Qarnayn whom appears in Surah Al-Kahf in the Quran. The people who live where the sun sets described in the Quran are identified by 'Umara as the Jābalqā people.
The Odyssey of Homer is an English translation of the Odyssey of Homer by British poet Alexander Pope.It was published in five volumes between 1725 and 1726. As with his translation of the Iliad, Pope changed the metre from the dactylic hexameter used by the Homeric Greek text into heroic couplets, rhyming pairs of lines in iambic pentameter.
The Quran translations authored by Ahmadiyya scholars always feature translated verses alongside the original Arabic text. Before the translations are published, they are checked, scrutinized and proof-read by a wide array of individuals for errors.