Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Glory, glory to you, my Rus’, Glory, you are our Russian Land. Let it be forever strong Our beloved home country. Glory, glory, from generation to generation, Be glorious, our Great Russian People. Enemies, encroached on Native land, Strike down mercilessly with a mighty hand. Glory, glory, Heroes of the soldiers, The homeland of our brave sons.
(Russian transliteration) English transliteration English translation Part of the liturgy 1: Аминь. Господи помилуй: Amin. Gospodi pomilui: Amen. Lord have mercy: After the exclamation "Blessed is the Kingdom" 2: Слава: Единородный Сыне: Slava: Edinorodniy Syne: Glory to the Only-Begotten Son: After the ...
As most actions in Orthodox worship, processions are most often used to commemorate events and also, of course, to display items of religious, and particularly Orthodox, significance. Their most fundamental purpose however is, as everything in Orthodox worship, to aid in the edification and salvation of the worshippers by giving glory to God.
Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit: as it was in the beginning, is now, and will be for ever. Amen. The most commonly encountered Orthodox English version: Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, both now, and ever, and unto the ages of ages. Amen
God save the Tsar! Long are the days of the great, Conjure upon the earth! 𝄆 To the subduer of the proud, To the guardian of the weak To the consoler of everyone, Grant him everything! 𝄇 The land of the first throne, Orthodox Russia, God save him! 𝄆 A harmonious reign for her, Calm in strength; And everything unworthy, Drive away! 𝄇
Glory to God in the Highest: Often translated "Glory to God on High". The title and beginning of an ancient Roman Catholic doxology, the Greater Doxology. See also ad maiorem Dei gloriam. Gloria invidiam vicisti: By your fame you have conquered envy: Sallust, Bellum Jugurthum ("Jugurthine War") 10:2. gloria filiorum patres: The glory of sons is ...
Also favored by the Russian Orthodox Church, the music went without lyrics for several years. In 1999, Viktor Radugin won a contest to provide suitable words for it with his poem "Glory to Russia!" (Russian: Славься, Россия!, romanized: Slávsya, Rossíya!). However, no lyrics and none of the entries were ever adopted.
From God the Father emanates the Holy Spirit, descending in the form of a dove on the head of the Theotokos. [1] [3] The inscriptions found in the icon: Around the red face: “The Burning Coal appeared to Isaiah, the sun arose from the virgin’s womb, bringing to those who wandered in darkness the light of the knowledge of God.”