Search results
Results from the WOW.Com Content Network
"All Glory, Laud and Honour" is an English translation by the Anglican clergyman John Mason Neale of the Latin hymn "Gloria, laus et honor", which was written by Theodulf of Orléans in 820. [1] It is a Palm Sunday hymn, based on Matthew 21 :1–11 and the occasion of Christ's triumphal entry into Jerusalem .
We praise you, we bless you, we worship you, we glorify you, we give you thanks for your great glory. Lord, King, God of heaven, Father almighty: Lord, only-begotten Son, Jesus Christ and Holy Spirit. Lord God, Lamb of God, Son of the Father, who take away the sin of the world, have mercy on us; you take away the sins of the world.
"And have crowned him with glory and honor"—referring to Moses, whose face shone (Exodus 34:29); "You give him dominion over the work of Your hands"—referring to Joshua, who made the sun and moon stand still (Joshua 10:12-13); "You put all things beneath his feet"—referring to David, whose enemies fell before him (II Samuel 22:43);
1. "Let Your goodness, Lord, appear to us, that we, made in your image, conform ourselves to it. In our own strength we cannot imitate Your majesty, power, and wonder
Give to the Lord, you families of nations, give to the Lord glory and praise give to the Lord the glory due his name (Ps 95:7-8a). Sing to the Lord, O kingdoms of the earth, sing to the Lord (Ps 67:33a). Chant praise to God who ascends above the heights of the heavens to the east (Ps 67:33b-34a). Look, he will give his voice, the voice of power;
Gloria, Laus et Honor is a Christian hymn composed and written by Theodulf of Orléans between 810 and 817, and sung as a processional for Palm Sunday, based on the story of Jesus's arrival in Jerusalem before his passion and death. It was most likely composed by Theodulph of Orléans in the early ninth century. [1]
Soli Deo gloria is a Latin term for Glory to God alone. It has been used by artists like Johann Sebastian Bach , George Frideric Handel , and Christoph Graupner to signify that the work was produced for the sake of praising God .
Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and strength. Give unto the LORD the glory due unto his name; worship the LORD in the beauty of holiness. The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD is upon many waters. The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.