Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Leiden's medical fragment is doubtless not typically Breton in the subject: it is a question of ancient or medieval Latin recipes that are constantly being copied in monasteries. Some examples of the Breton words found in the manuscript: aball: apple; barr: branch; caes: search; colænn: holly; dar: oak; guern: alder tree; hisæl-barr ...
Wikipedia:Translation - How-to - Available translators - Featured Articles - All translation sub-pages - Intertranswiki Project Translations from : Arabic - Chinese - Dutch - French - German - Italian - Japanese - Swedish - Polish - Spanish - Portuguese - Russian - All supported languages
Catholicon (from Greek Καθολικόν 'universal') is a 15th-century dictionary written in Breton, French, and Latin. It is the first Breton dictionary and also the first French dictionary. It contains six thousand entries and was compiled in 1464 by the Breton priest Jehan Lagadeuc . It was printed in 1499 in Tréguier.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.
Breton has four initial consonant mutations: though modern Breton lost the nasal mutation of Welsh (but for rare words such the word "door": "dor" "an nor"), it also has a "hard" mutation, in which voiced stops become voiceless, and a "mixed" mutation, which is a mixture of hard and soft mutations.
Following an extensive tour of Great Britain and Ireland lasting more than four years, Lhuyd began work on Glossography, the first volume of a planned four-volume set, Archæologia Britannica, which combined innovative methods of historical linguistics, language comparison, and field research, to establish a genetic relationship between the Welsh, Cornish, Breton, Irish, Scottish Gaelic, and ...
Few English words are known to come directly from Brittonic. More can be proven to derive from Gaulish, which arrived through Norman French, often strengthened in form and use by Church/state Latin. This list omits words of Celtic origin coming from later forms of Brittonic and intermediate tongues:
VSO word order differentiation of absolute and conjunct verb endings as found extensively in Old Irish and less so in Middle Welsh (see Morphology of the Proto-Celtic language ). The proponents assert that a strong partition between the Brittonic languages with Gaulish ( P-Celtic ) on one side and the Goidelic languages with Celtiberian (Q ...