Search results
Results from the WOW.Com Content Network
食vs吃(eat) 飲vs喝(drink) 企vs站(stand) 凍vs冷(cold) 落vs下(down) 著vs穿(wear) 讀vs唸(read) 鬧vs罵(scold) 計vs算(calculate) 咪vs別(do not) 行vs走(walk/go) 先vs才(then) There are Chinese words used to construct vocabularies used in Cantonese that are not or seldomly implemented in modern Mandarin.
Writing systems are used to record human language, and may be classified according to certain common features. The usual name of the script is given first; the name of the languages in which the script is written follows (in brackets), particularly in the case where the language name differs from the script name. Other informative or qualifying ...
The two Kokuji 働 and 畑 in the Kyōiku Kanji List, which have no Chinese equivalents, are not listed here; in Japanese, neither character was affected by the simplifications. No simplification in either language (The following characters were simplified neither in Japanese nor in Chinese.)
In internationalization, CJK characters is a collective term for graphemes used in the Chinese, Japanese, and Korean writing systems, which each include Chinese characters. It can also go by CJKV to include Chữ Nôm , the Chinese-origin logographic script formerly used for the Vietnamese language , or CJKVZ to also include Sawndip , used to ...
Samoan was only a spoken language until the early to mid-1800s when Christian missionaries began documenting the spoken language for religious texts and introducing the Latin script for writing. In 1834, an orthography of the language was distributed by the London Missionary Society , which also set up a printing press by 1839.
The modern Japanese writing system uses a combination of logographic kanji, which are adopted Chinese characters, and syllabic kana.Kana itself consists of a pair of syllabaries: hiragana, used primarily for native or naturalized Japanese words and grammatical elements; and katakana, used primarily for foreign words and names, loanwords, onomatopoeia, scientific names, and sometimes for emphasis.
In Japanese, Chinese characters are referred to as kanji. During the Nara period (710–794), readers and writers of kanbun —the Japanese term for Literary Chinese writing—began utilizing a system of reading techniques and annotations called kundoku. When reading, Japanese speakers would adapt the syntax and vocabulary of Literary Chinese ...
Written Chinese is a writing system that uses Chinese characters and other symbols to represent the Chinese languages. Chinese characters do not directly represent pronunciation, unlike letters in an alphabet or syllabograms in a syllabary .