enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Bible translations into the languages of the Philippines

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    Tagalog Unbound Bible, a public domain translation of John and James. Ang Bible: Pinoy Version, 2018, a dynamic ecumenical New Testament translation written in contemporary Filipino language or Taglish published by the Philippine Bible Society. It caters for millennial Filipino youths and it is the first Filipino bible printed in journalling ...

  3. Philippines Free Press - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Philippines_Free_Press

    The Philippines Free Press has been revived after Marcos was ousted. The magazine was known for featuring the outstanding legislators every year. Only Jose W. Diokno has held the title for four consecutive years, which is the most in the magazine's award giving history. It published its final issue in 2011.

  4. Magandang Balita Biblia - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Magandang_Balita_Biblia

    The Magandang Balita Biblia (lit. ' Good News Bible ') is a translation of the Bible in the Tagalog language, first published by the Philippine Bible Society in 1973.It follows the tradition of the Good News Bible; however, it is not a direct translation but rather only a parallel translation of it.

  5. Pabasa (ritual) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pabasa_(ritual)

    An elderly woman chanting a verse of the Pasyon in the Kapampangan language. Pabása ng Pasyón (Tagalog for "Reading of the Passion"), known simply as Pabása is a Catholic devotion in the Philippines popular during Holy Week involving the uninterrupted chanting of the Pasyón, an early 16th-century epic poem narrating the life, passion, death, and resurrection of Jesus Christ. [1]

  6. Bible translations into Ilocano - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    The Ilocano Bible, published in 1909, is the second Bible to be published in any Philippine language, after the Tagalog which was published in 1905. As of the 21st century, four bible translations in the Ilocano language of the Philippines exist: Ti Biblia: based on the American Standard Version and some available Spanish Versions

  7. Our Daily Bread (devotional) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Our_Daily_Bread_(devotional)

    In 1987, an office in Carnforth in the United Kingdom was opened to help distribute Our Daily Bread Bible reading notes and other resources to readers across Europe. This then expanded to offices opening across Eastern Europe, in Minsk, Belarus (1994), Keiv, Ukraine (1997) and Smolensk, Russia (2005) allowing the publication and distribution of ...

  8. Jose C. Abriol - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jose_C._Abriol

    As a priest who yearned to propagate the Roman Catholic faith in the Philippines, [3] Abriol wrote and translated hundreds of books and novenas into the Filipino language. . Among his works are the very first translation of the complete books of the Catholic Bible into Tagalog (also known as Pilipino [1] [2]), [4] [5] literature on Roman Catholic Cathecism, the Order of Mass and the rest of ...

  9. Day by Day Christian Ministries - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Day_by_Day_Christian...

    Day By Day Jesus Ministries (formerly Day By Day Christian Ministries), also known as DBD, is a non-denominational evangelical Christian mega-church organization headquartered in Makati, Philippines. [1] Its primary worship center is located at the Philippine International Convention Center, Metro Manila, Philippines.