Ad
related to: traducao de portugues para frances
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Gonçalo Manuel de Albuquerque Tavares, known professionally as Gonçalo M. Tavares, was born in August, 1970 in Luanda, Angola and is a Portuguese writer and professor of Theory of Science in Lisbon. He published his first work in 2001 and since then has been awarded several prizes.
In a 2011 interview Schlee said that during World War II he personally witnessed German-Brazilian farmers in a chain gang, arrested because they had been caught speaking their native language when the Brazilian Vargas government had summarily prohibited anyone from speaking it; [4] the author explained how it shocked him and caused a lifelong impression on him, to see those men being paraded ...
Os Lusíadas (Portuguese pronunciation: [uʒ luˈzi.ɐðɐʃ]), usually translated as The Lusiads, is a Portuguese epic poem written by Luís Vaz de Camões [1] (c. 1524/5 – 1580) and first published in 1572.
For instance, the Emperor Pedro I of Brazil (also known as King Pedro IV of Portugal) (1798–1834) had the full name of Pedro de Alcântara Francisco Antônio João Carlos Xavier de Paula Miguel Rafael Joaquim José Gonzaga Pascoal Cipriano Serafim de Bourbon e Bragança, and his son, the Emperor Pedro II of Brazil, had the full name of Pedro ...
This song has been covered by various artists around the world and translated into more than twenty-five languages, including English, Portuguese, Basque, German, Quechua, Catalan, Persian, Arabic, Armenian, Hebrew.
A typical dish of tripas à moda do Porto (tripes Porto style) also known as dobrada across Portugal.. Tripas à moda do Porto or dobrada à moda do Porto in Portuguese cuisine is a dish of beef stomach made with tripe with white beans, carrots and rice.
Pão francês (Portuguese: [ˈpɐ̃w̃ fɾɐ̃ˈses] ⓘ; lit. ' French bread ') is a short cylindrical bread roll with a soft white crumb and a golden crispy shell that is popular in Brazil.
A Morgadinha dos Canaviais is a Portuguese romance novel by Júlio Dinis, published in 1868.Set in the nineteenth century, the story revolves around Madalena Constança, a girl of great beauty and generosity.
Ad
related to: traducao de portugues para frances