Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Divyopadesh is a compound sanskrit word, composed of Divya (transl. divine) and Upadesha(transl. Counsel), which means Divine counsel in Sanskrit as well as a number of derived languages including Nepali. Since Divya is an adjective and Upadesh(a) is a noun, the words are also used without compounding, as Divya Upadesh, without a change in meaning.
Seto Dharti (Nepali: सेतो धरती, lit. 'White earth') is a Nepali novel written by Amar Neupane. [1] [2] It was published in 2012 by FinePrint Publication. It is the second novel of the author who previously penned a novel called Paniko Gham. It won the Madan Puraskar, [3] the biggest literary award in Nepal.
Nepal Lipi is available in Unicode as Newa script. It is the official script used to write Nepal Bhasa. Ranjana script has been proposed for encoding in Unicode. [30] The letter heads of Kathmandu Metropolitan City, [31] Lalitpur Metropolitan City, [32] Bhaktapur Municipality, [33] Madhyapur Thimi Municipality [34] ascribes its names in Ranjana ...
"Janani Janmabhūmishcha Swargādapi Garīyasī" (Devanagari: जननी जन्मभूमिश्च स्वर्गादपि गरीयसी; IAST ...
The word metaphor itself is a metaphor, coming from a Greek term meaning 'transference (of ownership)'. The user of a metaphor alters the reference of the word, "carrying" it from one semantic "realm" to another. The new meaning of the word might derive from an analogy between the two semantic realms, but also from other reasons such as the ...
The couple metaphor-metonymy had a prominent role in the renewal of the field of rhetoric in the 1960s. In his 1956 essay, "The Metaphoric and Metonymic Poles", Roman Jakobson describes the couple as representing the possibilities of linguistic selection (metaphor) and combination (metonymy); Jakobson's work became important for such French ...
Adjectives may be divided into declinable and indeclinable categories. Declinables are marked, through termination, for the gender and number of the nouns they qualify. The declinable endings are -o for the "masculine" singular, -ī for the feminine singular, and -ā for the plural. e.g. sāno kitāb "small book", sānī keṭī "small girl", sānā kalamharū "small pens".
As the narrative unfolds, he becomes entangled in a spectrum of emotions, thoughts, and actions, each chapter named after these elements. Shraddha, Ida, Kilaat, and other characters sequentially contribute to this portrayal. Some scholars interpret the chapter sequence as reflective of the development of a person's emotions through different ...