Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Bible and the Quran have many characters in common, many of which are mentioned by name, whereas others are merely referred to. This article is a list of people named or referred to in both the Bible and the Quran.
The baqarah (Arabic: بَقَرْة, cow) of the Israelites [3]; The dhiʾb (Arabic: ذِئب, wolf) that Jacob feared could attack Joseph, and who was blamed for his disappearance [22] [23]
Girish Chandra Sen (c. 1834-1910), a Brahmo missionary, was the first to translate the entire Quran into Bengali. He published it gradually between 1881 and 1883. [ 9 ] It was a literal translation with a clear and smooth linguistic style.
Samar is a female name in Arabic and Islamic culture. Another meaning used as a female given name bears the meaning "the night and its blackness", where the saying goes: "lā âtiy-hi samara (لا آتيهِ سَمَرًا)", meaning "I wouldn't visit him at samar (that is, the night)" or another meaning used as the "brown" like the shadow of ...
Tanvir (also spelled Tanbir, Tanveer, Tanweer, Tanver or Tanwir) (Arabic: تنوير, romanised: Tanweer; Pashto/Persian/Urdu: تنویر, romanised: Tanveer; Bengali: তানবীর, romanised: Tanbeer) is a unisex given name and surname, derived from Arabic تنوير meaning 'enlightenment', [1] also derived from Hindi and Punjabi languages in India meaning 'strong in body, brave from ...
Anwar (or Anwer, Anwaar, Anouar, Anvar, Enver, Enwer) is the English transliteration of two Arabic names commonly used in the Arab world by both Arab Christians and Muslims: the male given name ʼAnwar (أنور), meaning "luminous" or the female given name ʼAnwār (أنوار), meaning "a collection of lights".
A. Abdul Awwal; Abdul Batin; Abd al-Rahman; Abd al-Wadud; Abdul Aziz; Abdul Quddus; Abu al-Qasim; Abu Hena (disambiguation) Abul Bashar (disambiguation) Abul Hasanat
Though middle names are very common in Bangladesh, not every individual has one; this applies to West Bengal as well. Recently, many people have begun to add their dak nam to the middle or end of their full official name, resulting in names like "Saifuddin Kanchon Choudhuri" (সাইফুদ্দীন কাঞ্চন চৌধুরী), where "Saifuddin" would be the man's bhalo nam ...