Search results
Results from the WOW.Com Content Network
"The Love Song of J. Alfred Prufrock" T.S. Eliot: Adapts elements of the T. S. Eliot poem. [36] "Ahab" The Graduate: MC Lars: Moby-Dick: Herman Melville: Retells the story of Moby-Dick from the perspective of Captain Ahab. [37] "Alice" Every Trick in the Book: Ice Nine Kills: Go Ask Alice: Beatrice Sparks [38] [39] "All I Wanna Do" Tuesday ...
The poem has been translated into most modern Indian languages and many European languages. There is a German rendering which Goethe read by F. H . van Dalberg. Dalberg's version was based on the English translation done by William Jones published in the Transactions of the Asiatic Society , Calcutta in 1792.
An Appointment with Mr Yeats" by The Waterboys is an album of Yeats poems set to song. The poem "Down by the Salley Gardens" was based by Yeats on a fragment of a song he heard an old woman singing. Yeats' words have been recorded as a song by many performers. The song "A Bad Dream" by Keane is based on the poem "An Irish Airman Foresees His ...
Lord Lovel (Roud 49, Child 75) is an English-language folk ballad that exists in several variants. [1] This ballad is originally from England , originating in the Late Middle Ages , with the oldest known versions being found in the regions of Gloucestershire , Somerset , Worcestershire , Warwickshire , and Wiltshire .
Like many of Eliot's poems, "The Love Song of J. Alfred Prufrock" makes numerous allusions to other works, which are often symbolic themselves. In "Time for all the works and days of hands" (29) Works and Days is the title of a long poem – a description of agricultural life and a call to toil – by the early Greek poet Hesiod. [27]
"A Song for Simeon" is a 37-line poem written in 1928 by the American-English poet T. S. Eliot (1888–1965). It is one of five poems that Eliot contributed to the Ariel Poems series of 38 pamphlets by several authors published by Faber and Gwyer .
"Lord Randall", or "Lord Randal", (Roud 10, Child 12) is an Anglo-Scottish border ballad [1] consisting of dialogue between a young Lord and his mother. [2] Similar ballads can be found across Europe in many languages, including Danish , German , Magyar , Irish , Swedish , and Wendish .
(Poem 28, Song Offering) The word gitanjali is composed from "geet", song, and "anjali", offering, and thus means – "An offering of songs"; but the word for offering, anjali, has a strong devotional connotation, so the title may also be interpreted as "prayer offering of song". [4]