Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Li Huizhen (played by Dilraba) was a pretty girl when she was young, but years of hardship have taken a toll on her physical appearance.Her childhood friend, Bai Haoyu (played by Sheng Yilun) was short and chubby, but grew up to be successful and handsome. 12 years later, Haoyu tracks down Huizhen to reconnect with her.
MM – mèimèi (妹妹, 美美, 美妹 or 美眉), little sister, young girl, pretty girl. Often written as "MM", which usually refers to a young girl or pretty girls [4] NB – niúbī (牛逼), an awesome, formidably impressive person, similar to "badass" [4] NMSL – nǐmāsǐle (你妈死了), lit. "Your mom is dead", used as an insult [5]
If you have something to say, hurry up and say it; if you have a fart, hurry up and let it out) shǐ bǎ ba [11] – Children's slang term for faeces, similar to English "poo-poo" or "brownie". A variant of this term is 㞎㞎 (bǎ ba), while 便便 (biàn bian) is also used as a children's term, albeit less frequently used.
Wat you say I dun understand lah, stop using chiminology can or not!"). [20] Ghil'ad Zuckermann defines chiminology as "something intellectually bombastic, profound and difficult to understand" and explains the suffix -inology (rather than -ology) as being based on the English pattern X↔Xinology deriving from Latin-based pairs such as crime ...
Chinese adjectives (simplified Chinese: 形容词; traditional Chinese: 形容詞; pinyin: xíngróngcí) differ from adjectives in English in that they can be used as verbs [1] (for example 天 黑 了; tiān hēi le; lit. "sky black perfective") and thus linguists sometimes prefer to use the terms static or stative verb to describe them.
Bijin (美人) is a Japanese term which literally means "a beautiful person" [1] and is synonymous with bijo (美女, "beautiful woman"). Girls are usually called bishōjo ( 美少女 ) , while men are known as bidanshi ( 美男子 ) and boys are bishōnen ( 美少年 ) .
* 我们 / 我們 can be either inclusive or exclusive, depending on the circumstance where it is used. † 咱们 / 咱們 is mainly used by northern speakers. Following the iconoclastic May Fourth Movement in 1919, and to accommodate the translation of Western literature, written vernacular Chinese developed separate pronouns for gender-differentiated speech, and to address animals, deities ...
Modern Han Chinese consists of about 412 syllables [1] in 5 tones, so homophones abound and most non-Han words have multiple possible transcriptions. This is particularly true since Chinese is written as monosyllabic logograms, and consonant clusters foreign to Chinese must be broken into their constituent sounds (or omitted), despite being thought of as a single unit in their original language.