enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Tirukkural translations into Urdu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tirukkural_translations...

    The first Urdu translation of the Kural text was by Hazrat Suhrawardy, a professor of Urdu Department of Jamal Mohammad College, Tiruchirappalli. [1] It was published by Sahitya Academy in 1965, with a reprint in 1994. The translation is in prose and is not a direct translation from Tamil but based on English translations of the original.

  3. Tafseer-e-Usmani - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tafseer-e-Usmani

    The translation has gained recognition and appreciation from Urdu-speaking Muslims due to its scholarly approach and insightful interpretation of the Quranic text. One version of the Urdu translation was published by the Government of Saudi Arabia in 1989 through the King Fahd Complex for the Printing of the Holy Quran, while a Bengali ...

  4. Category:Urdu-language books - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Urdu-language_books

    Download as PDF; Printable version; ... Pages in category "Urdu-language books" ... Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; ...

  5. Pachacuti - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pachacuti

    Pachacuti had two of his brothers, Capac Yupanqui and Huayna Yupanqui, killed after the military campaign against the region of Chinchay-Suyu. He also killed his sons Tilca Yupanqui and Auqui Yupanqui. [58] Some ethno-historians however think that Capac Yupanqui was the co-ruler or Huauque (lit. "brother") of Pachacuti. [18]

  6. Works of Muhammad Iqbal - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Works_of_Muhammad_Iqbal

    Iqbal's first published work, with likely date of 1904, was an introductory economics textbook which he wrote as result of his first proper job - teaching of history and political economy to students of Bachelor of Oriental Learning (B.O.L.) in Urdu and translation of English and Arabic works into Urdu at the University Oriental College, Lahore.: [3]

  7. Bible translations into Hindi and Urdu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    It contains only Matthew, Mark, Luke, John, Acts and Revelation. This was produced in literary Urdu by Islamic scholars. It includes the original Greek text of Codex Sinaiticus in the older uncial script, an Urdu word-for-word interlinear translation and an idiomatic translation. There are also some notes and commentary.

  8. Yandex Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yandex_Translate

    Previously, machine translation was based on "the meaning of the text" model: take any language, translate the words in the universal language of the senses, and then translate these meanings in the words of another language – and obtain the translated text. This model prevailed in the 1970s-1980s and automated in the 1990s.

  9. Hindi–Urdu transliteration - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hindi–Urdu_transliteration

    Note that Hindi–Urdu transliteration schemes can be used for Punjabi as well, for Gurmukhi (Eastern Punjabi) to Shahmukhi (Western Punjabi) conversion, since Shahmukhi is a superset of the Urdu alphabet (with 2 extra consonants) and the Gurmukhi script can be easily converted to the Devanagari script.