Search results
Results from the WOW.Com Content Network
On the far right, comrade was the standard form of address between members of the British Union of Fascists and featured widely in their publications and marching songs. In the United States, the word comrade carries a strong connotation with Communism, Marxism–Leninism, and the former Soviet Union.
The word comrade is in the regulations of the People's Liberation Army (PLA) as one of three appropriate ways to formally address another member of the military ("comrade" plus rank or position, as in "Comrade Colonel", or simply "comrade" when lacking information about the person's rank, or talking to several people.) [7]
Volksgenosse – "Folk comrade" Völkisch movement; Volkskörper – variously translated as the 'ethnic body politic', 'body national' or 'national body' in an organic terminology meaning the unity of Volk and society. Völkischer Beobachter – (People's Observer), the official Nazi Party newspaper.
On the other hand, military or paramilitary rank is commonly used, either as a title before one's name, or by itself, usually preceded by the title товарищ (comrade), e.g. лейтенант Петров (lieutenant Petrov), or товарищ лейтенант (lieutenant, sir; literally “comrade lieutenant”).
A First World War Canadian electoral campaign poster. Hun (or The Hun) is a term that originally refers to the nomadic Huns of the Migration Period.Beginning in World War I it became an often used pejorative seen on war posters by Western Allied powers and the basis for a criminal characterization of the Germans as barbarians with no respect for civilization and humanitarian values having ...
A Michigan doctor and his wife are accused of locking their 10-year-old son with special needs in a closet for hours a day over several months, at times forcing him to clean his own feces.. It's ...
European Union leaders gather on Monday to discuss how to bolster the continent's defences against Russia and how to handle U.S. President Donald Trump after his decision to impose tariffs on ...
In Mainland China during the Cultural Revolution, shifu was sometimes adopted as a substitute for "comrade" (同志, tóngzhì) to refer to any stranger. [2] The second term (师父; shīfu) replaces the syllable meaning "mentor" with one meaning "father". It can also be used to address a teacher, but the substitution lends it a more intimate ...