Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This category is for articles on words and phrases of Chinese origin. For articles on words and phrases related to a specific area of China, or to a specific spoken variant , please refer to one of the subcategories.
This table replaced all previous related standards, and provides the authoritative list of characters and glyph shapes for Simplified Chinese in China. The Table eliminates 500 characters that were in the previous version. This project was led by Professor Wan Ning from the Beijing Normal University's School of Chinese Language and Literature ...
Loanwords have entered written and spoken Chinese from many sources, including ancient peoples whose descendants now speak Chinese. In addition to phonetic differences, varieties of Chinese such as Cantonese and Shanghainese often have distinct words and phrases left from their original languages which they continue to use in daily life and sometimes even in Mandarin.
On 7 January 1964, the Chinese Character Reform Committee submitted a "Request for Instructions on the Simplification of Chinese Characters" to the State Council, mentioning that "due to the lack of clarity on analogy simplification in the original Chinese Character Simplification Scheme (汉字简化方案), there is some disagreement and confusion in the application field of publication”.
Chinese Internet slang (Chinese: 中国网络用语; pinyin: zhōngguó wǎngluò yòngyǔ) refers to various kinds of Internet slang used by people on the Chinese Internet. It is often coined in response to events, the influence of the mass media and foreign culture, and the desires of users to simplify and update the Chinese language.
There are 63,000 posts on the topic "TikTok refugee", where new users are taught how to navigate the app and how to use basic Chinese phrases. "To our Chinese hosts, thanks for having us - sorry ...
Simplified forms, often derived from variants already in common use, about 20%, e.g. 汉语; 漢語; 'Chinese language', 学习; 學習; 'study'); Modern dialect characters, such as the Cantonese characters included in Hong Kong Supplementary Character Set.
Conversely, there is a common objection to the description of traditional characters as 'standard', due to them not being used by a large population of Chinese speakers. Additionally, as the process of Chinese character creation often made many characters more elaborate over time, there is sometimes a hesitation to characterize them as ...