enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Chichewa tones - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chichewa_tones

    Another grammar including Chichewa tones was a handbook written for Peace Corps Volunteers, Stevick et al., Chinyanja Basic Course (1965), which gives very detailed information on the tones of sentences, and also indicates intonations. [18] Its successor, Scotton and Orr (1980) Learning Chichewa, [19] is much less detailed. All three of these ...

  3. Chewa language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chewa_language

    The noun class prefix chi-is used for languages, [4] so the language is usually called Chichewa and Chinyanja. In Malawi, the name was officially changed from Chinyanja to Chichewa in 1968 at the insistence of President Hastings Kamuzu Banda (himself of the Chewa people ), and this is still the name most commonly used in Malawi today. [ 5 ]

  4. Chichewa tenses - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chichewa_tenses

    Chichewa (also but less commonly known as Chinyanja, Chewa or Nyanja) is the main lingua franca of central and southern Malawi and neighbouring regions. Like other Bantu languages it has a wide range of tenses. In terms of time, Chichewa tenses can be divided into present, recent past, remote past, near future, and remote future. The dividing ...

  5. Maravi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Maravi

    "Maravi" is a general name of the peoples of Malawi, eastern Zambia, and northeastern Mozambique. The Chewa language, which is also referred to as Nyanja, Chinyanja or Chichewa, and is spoken in southern and central Malawi, in Zambia and to some extent in Mozambique, is the main language that emerged from this empire.

  6. Bible translations into the languages of Africa - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    The Bible Society of Malawi records that the Buku Lopatulika translation was first published in 1922, revised in 1936 and 1966. A Jubilee edition was produced to commemorate Malawi's 50 years of independence. [3] The new Buku Loyera version is a contemporary Chichewa dynamic equivalent translation first published in 1998. [4]

  7. Al Mtenje - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Al_Mtenje

    His research has focused on the phonology of the Bantu languages of Malawi, particularly prosodic aspects including the interface between tone on the one hand and morphology and syntax on the other. [6] In 2017, he co-authored, with Laura Downing, a book titled The Phonology of Chichewa, which was published by Oxford University Press. [7] [8] [9]

  8. The movie, premiering this month, is based on real events in the early 1990s, when a group of young people in Cuba were looking for freedom from government repression.

  9. Sinhala script - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sinhala_script

    The Sinhala script is a Brahmi derivate and was thought to have been imported from Northern India around the 3rd century BCE. [5] It developed in a complex manner, partly independently but also strongly influenced by South Indian scripts at various stages, [6] manifestly influenced by the early Grantha script. [3]